ويكيبيديا

    "económico internacional dinámico" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اقتصادية دولية دينامية
        
    • اقتصادية دولية تتسم بالنشاط
        
    • اقتصادية دولية تتسم بالدينامية
        
    • اقتصادية ودولية دينامية
        
    • اقتصادية دولية ديناميكية
        
    26. El fomento de un entorno económico internacional dinámico y propicio que sea favorable para la totalidad de los países reviste interés para todos ellos. UN ٦٢ - إن تعزيز بيئة اقتصادية دولية دينامية ومواتية لجميع البلدان هو من مصلحة جميع البلدان.
    El fomento de un entorno económico internacional dinámico y propicio que sea favorable para la totalidad de los países reviste interés para todos ellos. UN ٦٢ - إن تعزيز بيئة اقتصادية دولية دينامية ومواتية لجميع البلدان هو من مصلحة جميع البلدان.
    23. Dada la interdependencia creciente y cada vez más profunda de las naciones y de los pueblos, tenemos plena conciencia del hecho de que un entorno económico internacional dinámico, vigoroso y equitativo es esencial para la paz, la seguridad, la estabilidad y la prosperidad internacionales. UN ٣٢ - وبالنظر إلى تزايد عمق الترابط بين الدول والشعوب وتناميه، فإننا ندرك تمام اﻹدراك أن توافر بيئة اقتصادية دولية دينامية ونشطة وعادلة أمر جوهري للسلم واﻷمن والاستقرار والازدهار على الصعيد الدولي.
    Un entorno económico internacional dinámico, vigoroso, libre y equitativo es indispensable para el bienestar de la humanidad y para la paz, la seguridad y la estabilidad internacionales. UN ٢ - إن وجود بيئة اقتصادية دولية تتسم بالنشاط والحيوية والحرية واﻹنصاف هو شرط أساسي لخير بني البشر وللسلام واﻷمن والاستقرار على الصعيد الدولي.
    7. Un entorno económico internacional dinámico, vigoroso, libre y justo es indispensable para el bienestar de la humanidad y la paz, la seguridad y la estabilidad internacionales. UN ٧ - إن وجود بيئة اقتصادية دولية تتسم بالدينامية والحيوية والحرية واﻹنصاف أمر أساسي لرفاه بني البشر وللسلام واﻷمن والاستقرار على الصعيد الدولي.
    Para garantizar un entorno económico internacional dinámico y propicio, es importante promover la buena gestión económica mundial teniendo en cuenta las tendencias internacionales de las finanzas, el comercio, la tecnología y la inversión que influyen en las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo. UN ومن أجل ضمان إيجاد بيئة اقتصادية ودولية دينامية وتمكينية، يكون من المهم تشجيع إيجاد إدارة اقتصادية عالمية عن طريق تناول أنماط التمويل والتجارة والتكنولوجيا والاستثمار الدولية التي لها تأثير على الآفاق الإنمائية المرتقبة للبلدان النامية.
    7. Un entorno económico internacional dinámico, vigoroso y justo es indispensable para el bienestar de la humanidad y la paz, la seguridad y la estabilidad internacionales. Las Naciones Unidas deben dedicar una mayor atención a esta necesidad. UN ٧ - إن قيام بيئة اقتصادية دولية دينامية ومتوقدة النشاط ومنصفة أمر أساسي لراحة بني البشر وللسلام واﻷمن والاستقرار على الصعيد الدولي، ويجب أن تساهم اﻷمم المتحدة بنصيب أكبر في تلبية هذا المطلب.
    " En vista de la interdependencia creciente y cada vez más profunda de las naciones y los pueblos, somos plenamente conscientes del hecho de que un entorno económico internacional dinámico, vigoroso y equitativo es esencial para la paz, la seguridad, la estabilidad y la prosperidad internacionales. UN " بالنظر الى تعمق وتزايد التكافل بين الدول والشعوب، فإننا ندرك تمام اﻹدراك أن وجود بيئة اقتصادية دولية دينامية نشطة ومنصفة أمر ضروري لتحقيق السلم واﻷمن والاستقرار والرخاء على الصعيد الدولي.
    10. Habida cuenta de la interdependencia cada vez mayor de las naciones y los pueblos, estamos plenamente conscientes de que un medio económico internacional dinámico, vigoroso y justo es indispensable para la paz, la seguridad y la estabilidad internacionales y para el bienestar de la familia humana. UN ١٠ - ونظرا لتعمق وتنامي الترابط بين اﻷمم والشعوب، فإننا ندرك تماما أن إقامة بيئة اقتصادية دولية دينامية ونشطة ومنصفة أمر أساسي للسلم واﻷمن والاستقرار الدولي ولتوفير أسباب الراحة لبني البشر.
    A fin de garantizar un medio económico internacional dinámico y favorable, es importante promover la buena gestión económica mundial encarando las modalidades financieras, comerciales, tecnológicas y de inversión a nivel internacional que repercuten en las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo. UN ومن أجل كفالة تهيئة بيئة اقتصادية دولية دينامية وتمكينية، من المهم تعزيز إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية عن طريق معالجة الأنماط الدولية للتمويل والتجارة والتكنولوجيا والاستثمار التي يكون لها تأثير على احتمالات تنمية البلدان النامية.
    A fin de garantizar un medio económico internacional dinámico y favorable, es importante promover la buena gestión económica mundial encarando las modalidades financieras, comerciales, tecnológicas y de inversión a nivel internacional que repercuten en las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo. UN ومن أجل كفالة تهيئة بيئة اقتصادية دولية دينامية وممكنة، من المهم تعزيز إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية عن طريق معالجة الأنماط الدولية للتمويل والتجارة والتكنولوجيا والاستثمار التي لها تأثير على احتمالات تنمية البلدان النامية.
    Diez años más tarde, en 2002, la brecha entre los países desarrollados y los países en desarrollo y la necesidad de un ambiente económico internacional dinámico que apoye la cooperación internacional, particularmente en el área de la transferencia de tecnología, fueron de nuevo resaltados en el Plan de Instrumentación de la Cumbre sobre Desarrollo Sostenible llevada a cabo en Johannesburgo, Sur África. UN وبعد مرور 10 سنوات، أبرزت من جديد في خطة عمل مؤتمر التنمية المستدامة الذي عقد مؤخرا في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا، الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وضرورة توافر بيئة اقتصادية دولية دينامية تدعم التعاون الدولي، لا سيما في مجال نقل التكنولوجيا.
    A fin de lograr un entorno económico internacional dinámico y propicio, es importante promover la gobernanza económica mundial incidiendo en las tendencias internacionales en materia de finanzas, comercio, tecnología e inversiones que repercuten en las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo. UN وبغية ضمان تهيئة بيئة اقتصادية دولية دينامية ومؤاتية، فإنه من المهم تعزيز الإدارة الاقتصادية العالمية عن طريق معالجة الأنماط المالية والتجارية والتكنولوجية والاستثمارية الدولية ذات التأثير على احتمالات التنمية في البلدان النامية.
    A fin de garantizar un medio económico internacional dinámico y favorable, es importante promover la gobernanza económica mundial encarando las modalidades financieras, comerciales, tecnológicas y de inversión a nivel internacional que repercuten en las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo. UN وبغية التأكيد على قيام بيئـة اقتصادية دولية دينامية وتمكينـيـة، لا بـد من تعزيز الإدارة الاقتصادية العالمية بالتطرق إلى مسائل التمويل الدولي، والتجارة، والتكنولوجيا، وأنمـاط الاستثمار التي تؤثـر في الإمكانات الإنمائية للبلدان النامية.
    A fin de lograr un entorno económico internacional dinámico y propicio, es importante promover la gobernanza económica mundial incidiendo en las tendencias internacionales en materia de finanzas, comercio, tecnología e inversiones que repercuten en las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo. UN وبغية ضمان تهيئة بيئة اقتصادية دولية دينامية ومؤاتية، فإنه من المهم تعزيز الإدارة الاقتصادية العالمية عن طريق معالجة الأنماط المالية والتجارية والتكنولوجية والاستثمارية الدولية ذات التأثير على احتمالات التنمية في البلدان النامية.
    Un entorno económico internacional dinámico, vigoroso, libre y equitativo es indispensable para el bienestar de la humanidad y para la paz, la seguridad y la estabilidad internacionales. UN ٢ - وجود بيئة اقتصادية دولية تتسم بالنشاط والحيوية والحرية واﻹنصاف شرط أساسي لخير بني البشر وللسلام واﻷمن والاستقرار على الصعيد الدولي.
    Un entorno económico internacional dinámico, vigoroso, libre y equitativo es indispensable para lograr el bienestar de la humanidad y alcanzar la paz, la seguridad y la estabilidad internacionales. UN ٧ - إن وجود بيئة اقتصادية دولية تتسم بالنشاط والحيوية والحرية واﻹنصاف شرط أساسي لرفاه بني البشر وللسلام واﻷمن والاستقرار على الصعيد الدولي.
    " Un entorno económico internacional dinámico, vigoroso, libre y equitativo es indispensable para el bienestar de la humanidad y para la paz, la seguridad y la estabilidad internacionales. " (resolución 50/6, párr. 2) UN " وجود بيئة اقتصادية دولية تتسم بالنشاط والحيويـة والحرية واﻹنصاف شرط أساسي لخير بني البشر وللسلام واﻷمن والاستقرار على الصعيد الدولي. " )القرار ٥٠/٦، الفقرة ٢(
    7. Un entorno económico internacional dinámico, vigoroso, libre, justo y no discriminatorio es indispensable para el bienestar de la humanidad y la paz, la seguridad y la estabilidad internacionales. Las Naciones Unidas deben dedicar una mayor atención a esta necesidad. UN ٧ - وإن وجود بيئة اقتصادية دولية تتسم بالدينامية والحيوية وبالحرية واﻹنصاف وعدم التمييز أمر أساسي لراحة بني البشر وللسلام واﻷمن والاستقرار على الصعيد الدولي، ويجب أن تساهم اﻷمم المتحدة بنصيب أكبر في تلبية هذا المطلب.
    Para garantizar un entorno económico internacional dinámico y propicio, es importante promover la buena gestión económica mundial teniendo en cuenta las tendencias internacionales de las finanzas, el comercio, la tecnología y la inversión que influyen en las perspectivas de desarrollo de los países en desarrollo. UN ومن أجل ضمان إيجاد بيئة اقتصادية ودولية دينامية وتمكينية، يكون من المهم تشجيع إيجاد إدارة اقتصادية عالمية عن طريق تناول أنماط التمويل والتجارة والتكنولوجيا والاستثمار الدولية التي لها تأثير على الآفاق الإنمائية المرتقبة للبلدان النامية.
    Sin embargo, esta buena gestión pública en el ámbito nacional debe ir acompañada del compromiso de una buena gestión en el plano internacional, para establecer un medio económico internacional dinámico y propicio. UN ولكن الإدارة الجيدة على الصعيد الوطني يجب أن يقابلها أيضاً التزام بتطبيق الإدارة الجيدة على الصعيد الدولي، لإيجاد بيئة اقتصادية دولية ديناميكية وممكِّنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد