ويكيبيديا

    "económico mundial en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاقتصادي العالمي في
        
    • اقتصادي عالمي
        
    • الاقتصادي العالمي على
        
    • الاقتصادي العالمي لعام
        
    • اقتصادية عالمية آخذة في
        
    Las políticas se ponen a prueba alrededor del Foro Económico Mundial, en Davos, o se deciden en otra parte. UN ويجري اختبار السياسات على هوامش المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس أو يجري وضعها في أماكن أخرى.
    Se prevé que el crecimiento Económico Mundial en 2007 disminuirá moderadamente. UN ومن المتوقع أن يتباطأ النمو الاقتصادي العالمي في عام 2007 تباطؤاً معتدلاً.
    Las crisis actuales demuestran la incidencia del sistema Económico Mundial en los esfuerzos por movilizar los recursos externos e internos. UN وتدل الأزمات الحالية على أثر النظام الاقتصادي العالمي في الجهود المبذولة لتعبئة الموارد الخارجية والمحلية.
    Cuando los países en desarrollo se empeñan en aplicar sus planes de desarrollo social, no deben verse empobrecidos al mismo tiempo por un sistema Económico Mundial en el que tienen poca influencia. UN وإن البلدان النامية في سعيها إلى تنفيذ سياستها للتنمية الاجتماعية لا ينبغي لها في الوقت نفسه أن تتعرض لﻹفقار بسبب نظام اقتصادي عالمي لا تملك فيه أمرا.
    La respuesta a esta pregunta define ampliamente el verdadero carácter de la equidad y la justicia que el sistema económico mundial, en concreto, trata de lograr. UN 22 - تحدد الإجابة على هذا السؤال إلى حد كبير المضمون الحقيقي للإنصاف والعدل الذي يعتزم النظام الاقتصادي العالمي على نحو خاص تحقيقه.
    Indicador de paridad entre los géneros: Según el informe publicado por el Foro Económico Mundial en 2011, los Emiratos han avanzado hasta ocupar la primera posición entre los Estados árabes en paridad de género. UN · مؤشر المساواة بين الجنسين: تقدمت الدولة في مؤشر المساواة بين الجنسين الذي أصدره المنتدى الاقتصادي العالمي لعام 2011 لتحتل المرتبة الأولى بين الدول العربية؛
    Asimismo, más del 40% del crecimiento Económico Mundial en 2007 se produjo en los países en desarrollo. UN كما ساهمت البلدان النامية بأكثر من 40 في المائة من النمو الاقتصادي العالمي في عام 2007.
    La UNODC participó en la reunión anual del Foro Económico Mundial en Davos (Suiza), en 2011 y 2012, así como en el Foro Económico Mundial sobre Europa y Asia Central celebrado en 2011. UN وشارك المكتب في الاجتماع السنوي للمحفل الاقتصادي العالمي في دافوس، سويسرا، في عامي 2011 و2012، وشارك أيضا في اجتماع عام 2011 للمنتدى الاقتصادي العالمي بشأن أوروبا وآسيا الوسطى.
    La mayoría de los factores que provocaron el debilitamiento del crecimiento Económico Mundial en 2011 persistieron y a veces se agravaron en 2012. UN 10 - استمرت معظم العوامل التي أدت إلى إضعاف النمو الاقتصادي العالمي في عام 2011، بل وتفاقمت في عام 2012.
    El crecimiento Económico Mundial en la década de 1990 se ha situado por debajo del promedio de la posguerra, la disparidad de renta entre los países desarrollados y los países en desarrollo ha aumentado, y las posibilidades de marginación se han vuelto cada vez más reales. UN فالنمو الاقتصادي العالمي في التسعينات ظل دون متوسط فترة ما بعد الحرب، واتسعت ثغرة الدخل بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وتحوّل احتمال التهميش أكثر فأكثر إلى حقيقة واقعة.
    Otras estimaciones del crecimiento Económico Mundial en 2001 lo sitúan en un nivel aún más bajo, ligeramente por encima del 1%. UN بل أن سائر تقديرات النمو الاقتصادي العالمي في عام 2001 تحدد لهذا المعدل رقماً أدنى لا يتجاوز الـ 1 في المائة إلا قليلاً.
    Desempeño Económico Mundial en el nuevo milenio UN ثانيا - الأداء الاقتصادي العالمي في الألفية الجديدة
    Había la posibilidad de que graves reveses, sobre todo a causa de los desequilibrios mundiales, impidieran la aceleración del crecimiento Económico Mundial en un próximo futuro. UN فثمة مخاطر جدية لحدوث تراجع، يعود في معظمه إلى أوجه الخلل الشاملة، وهو أمر قد يحول دون تسارع النمو الاقتصادي العالمي في المستقبل القريب.
    Aunque se prevé una ralentización del crecimiento Económico Mundial en 2005, éste debería llegar todavía a un promedio del 4,25%. UN 20 - من المتوقع أن يتباطأ النمو الاقتصادي العالمي في عام 2005، وإن كان ينتظر أن يبلغ في المتوسط نحو 4.25 في المائة.
    El Director Ejecutivo de la UNODC asistió a las reuniones anuales del Foro Económico Mundial en Davos (Suiza), en enero de 2012 y 2013. UN وشارك المدير التنفيذي للمكتب في الاجتماعين السنويين للمنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس بسويسرا، في كانون الثاني/يناير في عامي 2012 و2013.
    Entonces, ¿qué se puede hacer para encontrar soluciones grandes? En la reciente Cumbre del Foro Económico Mundial en Abu Dabi, hice tres sugerencias para abordar el cambio climático. News-Commentary ماذا بوسعنا أن نفعل إذن لإيجاد الحلول الكبرى؟ في قمة الأجندة العالمية التي عقدها مؤخراً المنتدى الاقتصادي العالمي في أبو ظبي، تقدمت بثلاثة اقتراحات لمعالجة قضية تغير المناخ.
    Al mismo tiempo, se reconoce generalmente que la integración y una participación más plena de éstos y de otros países en desarrollo y países en transición en la economía mundial contribuirían sustancialmente a la expansión del comercio mundial, atendiendo a los objetivos globales del crecimiento Económico Mundial en el marco del desarrollo sostenible. UN وفي الوقت ذاته، من المسلم به على نطاق واسع أن إدماج هذه البلدان وغيرها من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي ومشاركتها فيه مشاركة أكمل سيسهمان مساهمة كبيرة في توسيع التجارة العالمية، مما يخدم اﻷهداف الشاملة للنمو الاقتصادي العالمي في سياق التنمية المستدامة.
    Al mismo tiempo, se reconoce generalmente que la integración y la plena participación de éstos y otros países en desarrollo y países en transición en la economía mundial contribuiría sustancialmente a ampliar el comercio mundial, atendiendo a los objetivos globales del crecimiento Económico Mundial en el marco del desarrollo sostenible. UN وفي الوقت ذاته، من المسلم به على نطاق واسع أن إدماج هذه البلدان وغيرها من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية ومشاركتها في الاقتصاد العالمي مشاركة أكمل سيسهمان مساهمة كبيرة في توسيع التجارة العالمية، مما يخدم اﻷهداف الشاملة للنمو الاقتصادي العالمي في سياق التنمية المستدامة.
    Al mismo tiempo, se reconoce generalmente que la integración y una participación más plena de éstos y de otros países en desarrollo y países en transición en la economía mundial contribuirían sustancialmente a la expansión del comercio mundial, atendiendo a los objetivos globales del crecimiento Económico Mundial en el marco del desarrollo sostenible. UN وفي الوقت ذاته، من المسلم به على نطاق واسع أن إدماج هذه البلدان وغيرها من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي ومشاركتها فيه مشاركة أكمل سيسهمان مساهمة كبيرة في توسيع التجارة العالمية، مما يخدم اﻷهداف الشاملة للنمو الاقتصادي العالمي في سياق التنمية المستدامة.
    60. Las propuestas para mejorar la coordinación incluían el establecimiento de un Consejo Económico Mundial en las Naciones Unidas. UN 60- وشملت المقترحات المقدمة لتحسين التنسيق إنشاء مجلس اقتصادي عالمي في إطار الأمم المتحدة.
    No obstante, aunque el panorama a corto plazo parece alentador, los desequilibrios macroeconómicos mundiales ensombrecen las perspectivas a mediano plazo, en particular por la dependencia excesiva del crecimiento Económico Mundial en un solo país. UN ومع ذلك فإنه إذا كان المنظر العام يبدو مشجعا على المدى القريب، فإن اختلالات الاقتصاد الكلي في العالم تلقي بظلالها على الاحتمالات في المدى المتوسط، وبخاصة فيما يتصل بالاعتماد الشديد للنمو الاقتصادي العالمي على بلد واحد فقط.
    b. Índice de igualdad de género: Los Emiratos Árabes Unidos ocupan el primer lugar del mundo árabe en la clasificación por índice de igualdad de género publicada por el Foro Económico Mundial en 2013. UN ب - تقرير الفجوة بين الجنسين: احتلت الدولة في تقرير الفجوة بين الجنسين الذي أصدره المنتدى الاقتصادي العالمي لعام 2013 لتحتل المرتبة الأولى عربياً.
    Su objetivo fue promover una mejor comprensión del proceso de adopción de medidas a nivel nacional en un entorno Económico Mundial en rápida transformación. UN وكان الهدف من ذلك إيجاد تفهم أفضل لعملية اتخاذ القرارات على الصعيد الوطني في بيئة اقتصادية عالمية آخذة في التغير السريع، وهي عملية تتصف بالتعقيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد