El Consejo pidió asimismo al Consejo Económico y Social que examinara periódicamente la cuestión de la asistencia económica a Zambia. | UN | وطلب مجلس اﻷمن الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر دوريا في مسألة تقديم المساعدة الاقتصادية الى زامبيا. |
8. Pide al Consejo Económico y Social que se reúna urgentemente con el fin de actuar sobre las propuestas contenidas en la presente resolución. | UN | تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يجتمع على أساس عاجل من أجل اتخاذ إجراء بشأن المقترحات الواردة في هذا القرار. |
La Subcomisión pidió a la Comisión de Derechos Humanos y al Consejo Económico y Social que apoyaran la celebración del Foro Social. | UN | ورجت اللجنة الفرعية من لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤيدا عقد المحفل الاجتماعي. |
1. La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer recomienda al Consejo Económico y Social que apruebe el siguiente proyecto de resolución para su aprobación por la Asamblea General: | UN | توصي لجنة مركز المرأة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يوافق على مشروع القرار التالي لكي تعتمده الجمعية العامة: |
2. La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer recomienda al Consejo Económico y Social que apruebe los siguientes proyectos de resolución: | UN | توصي لجنة مركز المرأة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يعتمد مشاريع القرارات التالية: |
Organizaciones no gubernamentales interesadas reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social que hayan contribuido al logro de los objetivos de la Conferencia. | UN | المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي ساهمت في بلوغ أهداف المؤتمر. |
En el Japón, una tasa alta de alfabetización ha sido la fuerza motriz del desarrollo Económico y Social que hemos logrado desde mediados del siglo XIX. | UN | وفي اليابان، كان ارتفاع معدل الإلمام بالقراءة والكتابة بمثابة القوة الدافعة وراء التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي حققناها منذ منتصف القرن التاسع عشر. |
Como se necesita más tiempo para seleccionar a los candidatos que debe presentar el Secretario General para el Comité de Expertos en Administración Pública, se pide al Consejo Económico y Social que aplace el examen de las candidaturas. | UN | بما أن هناك حاجة لمزيد من الوقت لتحديد المرشحين الذين سيسمّيهم الأمين العام لانتخابات لجنة خبراء الإدارة العامة، فإنه يطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤجل النظر في التعيينات إلى وقت لاحق. |
Solicitamos al Consejo Económico y Social que desempeñe un papel activo en la preparación de ese documento. | UN | ونناشد المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤدي دورا إيجابيا في إعداد تلك الوثيقة. |
Como se necesita más tiempo para seleccionar a los candidatos que debe presentar el Secretario General para el Comité de Expertos en Administración Pública, se pide al Consejo Económico y Social que aplace el examen de las candidaturas. | UN | بما أن هناك حاجة لمزيد من الوقت لتحديد المرشحين الذين سيسمّيهم الأمين العام لانتخابات لجنة خبراء الإدارة العامة، فإنه يُطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤجل النظر في التعيينات إلى وقت لاحق. |
Asimismo, la Asamblea pidió al Consejo Económico y Social que se encargara de coordinar la aplicación del Programa de Acción y de evaluar las actividades emprendidas en el curso del Segundo Decenio. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يتولى، بمساعدة من اﻷمين العام، تنسيق تنفيذ برنامج العمل وتقييم اﻷنشطة المضطلع بها خلال العقد الثاني. |
22. Pide al Consejo Económico y Social que, en su período de sesiones sustantivo de 1995, estudie: | UN | " ٢٢ - تطلـب إلـى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظــر، فـي دورتـه الموضوعية لعام ١٩٩٥، فيما يلي: |
28. Pide al Consejo Económico y Social que, en su período de sesiones sustantivo de 1995, estudie la posibilidad de: | UN | ٢٨ - تطلب من المجلــس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥، فيما يلي: |
El orador señala igualmente a la atención el párrafo 22, en que se pide al Consejo Económico y Social que estudie la posibilidad de establecer una junta ejecutiva por separado para el Fondo de Población de las Naciones Unidas. | UN | ووجه الاهتمام كذلك إلى الفقرة ٢٢ التي يطلب فيها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في إمكانية إنشاء مجلس إدارة مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. البند ٨٩ من جدول اﻷعمال: البيئة والتنمية المستدامة |
1. La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer recomienda al Consejo Económico y Social que apruebe los siguientes proyectos de resolución: | UN | ١ - توصي لجنة مركز المرأة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يعتمد مشاريع القرارات التالية: |
2. La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer recomienda al Consejo Económico y Social que apruebe los proyectos de decisión siguientes: | UN | ٢ - توصي لجنة مركز المرأة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يعتمد مشاريع المقررات التالية: |
3. Recomienda al Consejo Económico y Social que en su período de sesiones ordinario de 1993 apruebe el proyecto de decisión que figura más abajo. | UN | ٣ - توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يعتمد في دورته العادية في عام ٣٩٩١ مشروع المقرر المبين أدناه. |
Labor de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social que se encargan del seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas | UN | أعمال اللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تتولى المتابعة لمؤتمرات الأمم المتحدة |
● El incremento del número de comisiones del Consejo Económico y Social que cuentan con un coordinador para cuestiones relativas a la juventud, como es el caso de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; | UN | ● زيادة عدد لجان المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي بها منسق شاب، كلجنة التنمية المستدامة مثلا؛ |
Argelia siempre ha considerado que las cuestiones del desarme, de la no proliferación de las armas de destrucción en masa y de la seguridad internacional no pueden disociarse del desarrollo económico y social, que actualmente se reconoce, acertadamente, como el cimiento de la paz y la armonía entre las naciones. | UN | وقد اعتبرت الجزائر دوما أن مسائل نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل واﻷمن الدولي لا يمكن أن تنفصل عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي أصبحت اﻵن بحق أساس السلم والوئام بين اﻷمم. |
Además, gran parte del progreso Económico y Social que se logró en América Latina en los decenios que siguieron a la segunda guerra mundial se vio socavada por los reveses que ocurrieron en el decenio de 1980. | UN | وعلاوة على ذلك، أدت النكسات التي حدثت في الثمانينات الى تقويض جانب كبير من التقدم الاقتصادي والاجتماعي الذي أحرزته أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في العقود التي أعقبت الحرب العالمية الثانية. |
Las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social que se ocupan de cuestiones sociales y ambientales también deben participar activamente en el fomento de la coherencia sobre políticas. | UN | واختتم حديثه بقوله أن اللجان الوظيفية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي تتناول المسائل الاجتماعية والبيئية يجب أيضا أن تشارك بنشاط في تعزيز اتساق السياسات. |
6. Invita a su Presidente a que confeccione una lista de representantes de organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social que participarán en la Reunión de Alto Nivel; | UN | 6 - تدعو رئيس الجمعية العامة إلى وضع قائمة بممثلي المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذين سيشتركون في الاجتماع الرفيع المستوى؛ |
Se pide al Consejo Económico y Social que desempeñe su papel en ese proceso. | UN | ويمكن دعوة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى القيام بدوره في تلك العملية. |
:: Sus diferentes niveles de desarrollo económico y social, que ofrecen oportunidades de colaboración y autoayuda para responder a los problemas económicos, sociales y ambientales. | UN | :: التباين في مراحل تنميتها الاقتصادية والاجتماعية الذي يتيح الفرص للتعاون فيما بينها والمساعدة الذاتية في الاستجابة للتحديات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية؛ |
Porcentaje de resoluciones pertinentes aprobadas por la Asamblea General sobre el desarrollo Económico y Social que contienen referencias específicas a los vínculos entre el programa de la CIPD y los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | النسبة المئوية للقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتي تتضمن الإشارة بشكل محدَّد إلى الروابط الموجودة بين جدول 76 في المائة |
Fortalecimiento de la capacidad de los países con necesidades especiales para formular y aplicar políticas de desarrollo Económico y Social que permitan acelerar los progresos hacia el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | تعزيز القدرات في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة في مجال تصميم سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتنفيذها من أجل تسريع التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Hay otros tres aspectos del análisis Económico y Social que también son importantes para los trabajos de investigación futuros. | UN | وتوجد ثلاثة جوانب أخرى للتحليل الاقتصادي والاجتماعي على جانب من الأهمية للبحوث التي ستجرى في المستقبل. |
La Región autónoma del Sáhara dispondrá de un Consejo Económico y Social que comprende a los representantes de los sectores económicos, sociales, profesionales y asociativos, así como a personalidades altamente cualificadas. | UN | 26 - تتوفر جهة الحكم الذاتي للصحراء على مجلس اقتصادي اجتماعي يتشكل من ممثلي القطاعات الاقتصادية والاجتماعية والمهنية والجمعوية، ومن شخصيات ذات كفاءات عالية. |