ويكيبيديا

    "económicos a corto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاقتصادية القصيرة
        
    • اقتصادية قصيرة
        
    • الاقتصادية قصيرة
        
    En cuanto a los costos de oportunidad, los beneficios económicos a corto plazo procedentes de la industria de las drogas ilícitas siempre se deben comparar con lo que se podría haber obtenido legítimamente con los mismos recursos. UN ومن حيث تكاليف الفرصة الضائعة، فإن المكاسب الاقتصادية القصيرة اﻷجل التي تتحقق من صناعة المخدرات غير المشروعة يجب على الدوام أن تقاس إلى ما كان باﻹمكان تحقيقه بنفس الموارد بصورة مشروعة.
    Por consiguiente, se crea un conflicto entre los intereses económicos a corto plazo de los padres y los intereses a largo plazo de los hijos. UN وبالتالي ينشأ النزاع بين المصالح الاقتصادية القصيرة الأجل للأبوين والمصالح الطويلة الأجل للأطفال.
    :: Procesos para mejorar la oportunidad de los indicadores económicos a corto plazo, incluido el uso de técnicas de referencia. UN :: وضع عمليات لتحسين توقيتات المؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل بما في ذلك استعمال تقنيات النقاط المرجعية.
    :: Prácticas idóneas para la presentación de indicadores económicos a corto plazo y labor conexa sobre los ajustes estacionales. UN :: تحديد أفضل ممارسة في عرض المؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل وما يتصل بها من عمل يتعلق بإدخال التسويات الموسمية.
    Pediría a esos países que no basen sus acciones en intereses económicos a corto plazo, sino en la solidaridad. UN وأطلب إلى هؤلاء المانحين أن يركزوا أعمالهم ليس على مصالح اقتصادية قصيرة اﻷجل، بل على التضامن.
    Reunión de expertos para examinar el sistema regional para la reunión de datos económicos a corto plazo y la ampliación de las esferas que abarca el sistema UN اجتماع الخبراء للنظر في النظام الإقليمي للبيانات الاقتصادية القصيرة الأجل وتوسيع نطاق المواضيع المشمولة بهذه البيانات
    Si se concilian los objetivos económicos a corto plazo y los objetivos ambientales a largo plazo se puede invertir la tendencia a la degradación de la tierra. UN ومن الممكن عكس مسار تدهور التربة من خلال مواكبة الأهداف الاقتصادية القصيرة الأجل للأهداف البيئية الأطول أجلا.
    Temas de debate y para la adopción de decisiones: indicadores económicos a corto plazo UN بنود للمناقشة واتخاذ القرار: المؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre indicadores económicos a corto plazo. UN سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن المؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل.
    42/107 Indicadores económicos a corto plazo UN 42/107 المؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre los indicadores económicos a corto plazo. UN سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن المؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل.
    Temas de información: indicadores económicos a corto plazo UN بنود للعلم: المؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل
    La CESPAO contribuyó al desarrollo de la capacidad en ámbitos como la contabilidad nacional y los indicadores económicos a corto plazo. UN وقدمت الإسكوا الدعم لتنمية القدرات في مجالات مثل الحسابات القومية والمؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل.
    Taller sobre indicadores económicos a corto plazo. UN حلقة عمل بشأن المؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل.
    No debemos cejar en nuestros esfuerzos en esta esfera, aunque ello pueda ir en contra de algunos intereses económicos a corto plazo, si queremos evitar que la diversidad biológica del Mediterráneo siga deteriorándose. UN إن علينا ألا نتهاون في هذا المجال حتى وإن تعارض ذلك مع بعض مصالحنا الاقتصادية القصيرة اﻷجل، كي نحافظ على التنوع البيولوجي في البحر المتوسط من المزيد من التدهور.
    La intensificación de la situación de conflicto en el mundo a mediados de 2002 se suma al ya elevado grado de incertidumbre de los pronósticos económicos a corto plazo, al tiempo que redunda en perjuicio del desarrollo a largo plazo. UN واشتداد حالة النزاع في العالم في منتصف عام 2002 تزيد من درجة عدم التيقن المرتفعة أصلا في مجال التنبؤ بالاحتمالات الاقتصادية القصيرة الأجل، فضلا عن إضرارها بالتنمية الطويلة الأجل.
    A pesar de los problemas económicos a corto plazo que enfrentaran los encargados de formular políticas en 2001 y a comienzos de 2002, durante ese período se realizaron imponentes avances a los efectos de abordar problemas normativos a más largo plazo en materia de desarrollo. UN على الرغم من التحديات الاقتصادية القصيرة الأجل التي جابهت مقرري السياسات في عام 2001 وأوائل عام 2002، تحقق خلال هذه الفترة تقدم مهم في معالجة قضايا السياسات الطويلة الأجل في مجال التنمية.
    Además de hacer frente a los riesgos económicos a corto plazo, es necesario que los líderes mundiales vuelvan a dar prioridad a la cooperación internacional para el desarrollo. UN بالإضافة إلى الحد من المخاطر الاقتصادية القصيرة الأجل، ينبغي أن يسعى زعماء العالم إلى استعادة الأولوية المعطاة للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    Se señaló que para hacer frente a los problemas económicos a corto y largo plazo eran necesarias respuestas multilaterales. UN 6 - وأشير إلى أن ردود الفعل المتعددة الأطراف ضرورية لمواجهة المشكلات الاقتصادية القصيرة والطويلة الأجل على السواء.
    Frente a ese problema, la introducción de paliativos económicos a corto plazo podría mejorar considerablemente la situación. UN وفي مواجهة ذلك التحدي، يمكن لتقديم حلول اقتصادية قصيرة الأجل أن يُحدث فرقا حاسما.
    Las pautas insostenibles de consumo y producción, los intereses económicos a corto plazo, las presiones demográficas y la pobreza han impuesto una pesada carga a esos ecosistemas. UN وقد وضعت أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة، والمصالح الاقتصادية قصيرة الأجل، والضغوط السكانية، والفقر، عبئا باهظا على هذه النظم الإيكولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد