ويكيبيديا

    "económicos y jurídicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاقتصادية والقانونية
        
    • اقتصادية وقانونية
        
    • القانونية واﻻقتصادية
        
    • الاقتصادي والقانوني
        
    :: Mediación para la resolución de problemas económicos y jurídicos entre ambas partes en la zona de amortiguación UN :: التوسط لحل القضايا الاقتصادية والقانونية بين الطرفين في المنطقة العازلة
    :: Mediación para resolver problemas económicos y jurídicos entre ambas partes en la zona de amortiguación UN :: التوسط لحل القضايا الاقتصادية والقانونية بين الطرفين في المنطقة العازلة
    Además la Asamblea General deberá tener debidamente en cuenta la representación apropiada de los países desarrollados y en desarrollo y los principales sistemas económicos y jurídicos del mundo. UN وعلى الجمعية العامة أن تولي المراعاة الواجبة للتمثيل الملائم للنظم الاقتصادية والقانونية الرئيسية في العالم، ولتمثيل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Mediación para resolver problemas económicos y jurídicos entre ambas partes en la zona de amortiguación UN التوسط في حل مسائل اقتصادية وقانونية بين الجانبين في المنطقة العازلة
    Directora Adjunta/Asesora (Jurídica), Sección de Asuntos económicos y jurídicos, División de Servicios Especiales de Asesoramiento de la secretaría del Commonwealth UN نائبة المدير/المستشارة (القانونية) في القسم الاقتصادي والقانوني التابع لشعبة الخدمات الاستشارية الخاصة، أمانة الكمنولث
    Seguimos confiando plenamente en que el Comité continuará con sus esfuerzos encaminados a promover la cooperación económica dentro de un marco apropiado, que pueda combinar aspectos económicos y jurídicos, en que la cooperación, como instrumento eficaz, puede contribuir a lograr un crecimiento duradero. UN ونظل على ثقة تامة بأن اللجنة الاستشارية ستواصل مساعيها في سبيل تعزيز التعاون الاقتصادي ضمن إطار ملائم يضم الجوانب الاقتصادية والقانونية التي يمكن أن يساهم فيها التعاون كأداة فعالة في النمو الدائم.
    [2] Consciente de que la Comisión incluye a los principales ordenamientos económicos y jurídicos del mundo, y de los países desarrollados y en desarrollo, UN " [2] وإذ تدرك أن اللجنة تشتمل على تمثيل النظم الاقتصادية والقانونية الرئيسية في العالم والبلدان المتقدمة والنامية،
    [2] Consciente de que la Comisión incluye a los principales sistemas económicos y jurídicos del mundo y a países desarrollados y en desarrollo, UN " [2] وإذ تدرك أن اللجنة تمثل النظم الاقتصادية والقانونية الرئيسية في العالم والبلدان المتقدمة النمو والنامية،
    Además, la Asamblea deberá tener debidamente en cuenta la representación apropiada de los principales sistemas económicos y jurídicos del mundo y de los países desarrollados y en desarrollo. UN وعلى الجمعية العامة أن تولي أيضا المراعاة الواجبة للتمثيل الملائم للنظم الاقتصادية والقانونية الرئيسية في العالم، ولتمثيل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Las organizaciones de cooperativas defienden y protegen los intereses económicos y jurídicos de las cooperativas, dándoles representación ante las instituciones del Estado. UN وتعمل المنظمات التعاونية على الدفاع عن المصالح الاقتصادية والقانونية للتعاونيات وحمايتها من خلال التمثيل في الهيئات الحكومية.
    Además, la Asamblea deberá tener debidamente en cuenta la representación apropiada de los principales sistemas económicos y jurídicos del mundo y de los países desarrollados y en desarrollo. UN وعلى الجمعية العامة أن تولي أيضا المراعاة الواجبة للتمثيل الملائم للنظم الاقتصادية والقانونية الرئيسية في العالم، ولتمثيل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    g) Marcos económicos y jurídicos nacionales; UN (ز) الأطر الاقتصادية والقانونية الوطنية؛
    f) Marcos económicos y jurídicos nacionales; UN (و) الأطر الاقتصادية والقانونية الوطنية؛
    Además, la Asamblea deberá tener debidamente en cuenta la representación adecuada de los principales sistemas económicos y jurídicos del mundo y de los países desarrollados y en desarrollo. UN وعلى الجمعية العامة أن تراعي على النحو الواجب التمثيل الملائم للنظم الاقتصادية والقانونية الرئيسية في العالم، وتمثيل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Las cooperativas fomentan el capital humano elevando las competencias y ofreciendo un foro por medio del cual los pobres y las personas en situación desfavorecida pueden organizarse en defensa de sus intereses económicos y jurídicos. UN وتسعى التعاونيات إلى رعاية رأس المال البشري من خلال النهوض بمجموعات المهارات وتنظيم منتدى يمكن من خلاله للفقراء والأقل حظاً أن ينظموا أنفسهم دفاعاً عن مصالحهم الاقتصادية والقانونية.
    Además, la Asamblea deberá tener debidamente en cuenta la representación adecuada de los principales sistemas económicos y jurídicos del mundo y de los países desarrollados y en desarrollo. UN وعلى الجمعية العامة أن تراعي على النحو الواجب التمثيل الملائم للنظم الاقتصادية والقانونية الرئيسية في العالم، وتمثيل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Mediación para resolver problemas económicos y jurídicos entre ambas partes en la zona de amortiguación UN القيام بجهود الوساطة لحل مسائل اقتصادية وقانونية بين الجانبين في المنطقة العازلة
    Exige la capacitación de los usuarios para permitirles seleccionar técnicas que respondan verdaderamente a sus problemas, así como marcos económicos y jurídicos apropiados. UN فهو يتطلب تطوير قدرات المستعملين على اختيار تكنولوجيات تعالج مشاكلهم بطريقة صحيحة، ويتطلب أطرا اقتصادية وقانونية مناسبة.
    Dos seminarios para países africanos francófonos y anglófonos giraron en torno a la economía de la elaboración de productos básicos y el comercio, y otro destinado a países asiáticos trató sobre los aspectos económicos y jurídicos de la inversión extranjera directa. UN وقد ركزت حلقتا عمل مخصصتان لبلدان أفريقية ناطقة بالفرنسية وبالإنكليزية على اقتصاد إنتاج السلع وتجارتها، وتناولت حلقة عملٍ واحدة مخصصة لبلدان آسيوية جوانب اقتصادية وقانونية للاستثمار الأجنبي المباشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد