Especialmente el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones económicas regionales reciben una financiación muy insuficiente. | UN | إذ أن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الاقتصادية والإقليمية على وجه الخصوص تعاني بشدة من نقص التمويل. |
En el presente informe de la Dependencia Central de Evaluación se examinan los logros y deficiencias del programa de población de las Naciones Unidas, que ejecutan la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales. | UN | يستعرض هذا التقرير المقدم من وحدة التقييم المركزية إنجازات وأوجه قصور برنامج الأمم المتحدة للسكان، الذي تنفذه كل من شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية. |
Sin embargo, no se ha encontrado un arreglo satisfactorio para la celebración de consultas sistemáticas entre el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales sobre los proyectos de capítulos de sus estudios respectivos. | UN | غير أنه لم يتم التوصل إلى أي اتفاق مرضٍ لإجراء مشاورات منتظمة بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية بشأن مشاريع فصول كل دراسة من دراساتها الاستقصائية. |
En particular, la colaboración con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales tendría gran importancia para que la Oficina pueda cumplir con eficacia su mandato. | UN | وبصفة خاصة، سيكون التعاون مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية مهما للغاية بالنسبة لمكتب الممثل السامي في الاضطلاع بولايته بفعالية. |
4. Coordinación y colaboración entre el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales. | UN | 4 - التنسيق والتعاون بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية. |
El subprograma reconoció la utilidad de la colaboración con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas, especialmente el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales, así como la sociedad civil. | UN | وسلّم البرنامج الفرعي بفائدة التعاون مع الأجزاء الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وخصوصاً إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية، فضلا عن المجتمع المدني. |
En particular, la colaboración con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales es de gran importancia para que la Oficina pueda cumplir con eficacia su mandato. | UN | وبصفة خاصة، يتسم التعاون مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية بأهمية كبرى لاضطلاع مكتب الممثل السامي بولايته على نحو فعال. |
Siempre y cuando los recursos lo permitan, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales deberían adoptar procedimientos estándar para mejorar el intercambio de información y de ideas sobre cuestiones de desarrollo socioeconómico. | UN | ينبغي أن تعتمد إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية إذا ما أتاحت الموارد ذلك إجراءات موحدة لتعزيز تبادل المعلومات والأفكار بشأن قضايا التنمية الاجتماعية - الاقتصادية. |
El PNUMA y el PNUD colaborarán con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales en la prestación de apoyo a las reuniones preparatorios regionales así como a los preparativos en el plano nacional. | UN | وسيتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية في دعم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية وكذلك الأعمال التحضيرية على المستوى الوطني. |
En particular, la colaboración con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales tendría gran importancia para que la Oficina pueda cumplir con eficacia su mandato en lo que respecta a la coordinación, movilización y presentación de informes sobre la ejecución de los programas de acción mencionados. | UN | وبصفة خاصة يمثل التعاون مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية أهمية كبرى لمكتب الممثل السامي في الاضطلاع بولايته بفعالية فيما يتعلق بتنسيق تنفيذ برنامج العمل المذكور آنفا وتنشيطه والإبلاغ عنه. |
Atendiendo a las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales han seguido mejorando la calidad y la presentación de esos informes, a fin de que los oficiales gubernamentales y el público especializado puedan acceder más fácilmente a sus principales conclusiones y propuestas normativas. | UN | وعلى نحو ما أوصت به لجنة البرنامج والتنسيق استمرت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية في تحسين نوعية وعرض هذه التقارير لضمان إيصال النتائج الرئيسية والاقتراحات المتعلقة بالسياسة العامة بسرعة أكبر إلى المسؤولين الحكوميين والجمهور المتخصص. |
Siempre y cuando los recursos lo permitan, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales deberían adoptar procedimientos estándar para mejorar el intercambio de información y de ideas sobre cuestiones de desarrollo socioeconómico. | UN | ينبغي أن تعتمد إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية، في حدود ما تسمح به الموارد، إجراءات موحدة لتعزيز تبادل المعلومات والأفكار بشأن قضايا التنمية الاجتماعية - الاقتصادية. |
20. La Oficina de Servicios de Supervisión Interna considera que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales han hecho esfuerzos concertados para aplicar la recomendación 6. | UN | 20 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليميـــة قـــد بذلت جهودا متضافـــرة لتنفيـــذ التوصيــة رقم 6. |
31. La Oficina de Servicios de Supervisión Interna considera que el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales han prestado una atención adecuada a los principales elementos de la recomendación 8. | UN | 31 - يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن لجنة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية قد أولت اهتماما كافيا للعناصر الأساسية للتوصية 8. |
El intercambio de información e ideas entre el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales se realiza en distintos foros, pero la adopción de un enfoque más centrado e institucionalizado redundaría en beneficio de ese intercambio. | UN | 41 - يجري تبادل المعلومات والأفكار بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية في محافل مختلفة، ولكن هذا التبادل يمكن أن يستفيد من اتباع نهج مؤسسي أكثر تركيزا. |
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales han ayudado a los gobiernos a desarrollar la capacidad nacional en lo que respecta a métodos de elaboración de estadísticas demográficas y sociales. Se han intensificado los intercambios entre las comisiones regionales y el Departamento sobre procedimientos, métodos de trabajo, participación conjunta y grupos de trabajo. | UN | وقد ساعدت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية الحكومات في بناء قدرات وطنية في أساليب الإحصاءات الديموغرافية والاجتماعية وزاد تبادل الآراء بين اللجان الإقليمية والإدارة حول مناهج وإجراءات العمل، والمشاركة في الأعمال والأفرقة العاملة. |
Particular atención se debe prestar a reflejar la cooperación entre entidades como el Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Seguridad y Vigilancia, la UNCTAD, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales, para evitar las superposiciones o duplicaciones de trabajos. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لبيان التعاون فيما بين كيانات من قبيل إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن، أو الأونكتاد وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية لتفادي تداخل الجهود وازدواجها. |
En particular, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones económicas regionales han puesto efectivamente su experiencia a disposición de los equipos de las Naciones Unidas en los países contribuyendo a los procesos de la evaluación común para los países, el MANUD y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وقد أتاحت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الاقتصادية الإقليمية على وجه الخصوص خبراتها لأفرقة الأمم المتحدة القطرية عن طريق الإسهام في عمليات التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
El debate también debe incluir el uso de los recursos ya asignados al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales a fin de garantizar que existen estructuras óptimas y que se logren los resultados previstos mediante la utilización de sinergias, sin una superposición de funciones. | UN | وينبغي أن يشمل النقاش أيضا استخدام الموارد المخصصة فعلا لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية، بغية ضمان وجود أفضل الهياكل الأساسية وتحقيق النتائج المتوقعة باستغلال أوجه التآزر، وتجنب تداخل المهام. |
Diez años más tarde, los análisis preparados en el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales en relación con los diversos subprogramas examinados seguían siendo de buena calidad, a veces de gran calidad. | UN | 61 - وبعد مضي عشر سنوات، ظلت التحليلات التي أعدت في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجان الإقليمية، في إطار عدة برامج فرعية جرى استعراضها، جيدة النوعية، بل إنها اتسمت أحيانا بمستوى أعلى من الجودة. |