ويكيبيديا

    "economía en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاقتصادات
        
    • اقتصاداتها بمرحلة
        
    • الاقتصاد في
        
    • الاقتصادي في
        
    • وفورات في
        
    • اقتصاده بمرحلة
        
    • الاقتصاد على
        
    • الاقتصاد لعام
        
    • الوفورات في
        
    • المارة بمرحلة
        
    • اﻻقتصادات في
        
    • اقتصادها في
        
    • اﻻقتصاد من
        
    • اقتصاداتها في
        
    • الاقتصادية بمرحلة
        
    AVANCE DE LA RECUPERACIÓN EN LOS PAÍSES CON economía en TRANSICIÓN UN تطور الانتعاش في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
    Participación de los países con economía en transición en la elaboración metodológica de indicadores UN إدراج الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال في الوضع المنهجي للمؤشرات
    Esos proyectos se han ejecutado en 10 países en desarrollo de África y el Asia occidental y países con economía en transición. UN وقد نُفذت هذه المشاريع في ١٠ بلدان نامية في أفريقيا وغرب آسيا وفي بلدان أخرى تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Sin embargo, ese objetivo tiene que equilibrarse con los intereses de los consumidores y de la economía en su conjunto. UN غير أن ذلك الهدف ينبغي أن يكون موضع موازنة في مقابل مصالح المستهلكين ومصالح الاقتصاد في مجمله.
    La situación cambió drásticamente como consecuencia del vuelco descendente de la economía en el decenio de 1980, que aumentó la viabilidad económica de la minería en pequeña escala. UN لكن الحال تغير كثيرا نتيجة الانكماش الاقتصادي في الثمانينات الذي زاد من النجاح الاقتصادي ﻷنشطة التعدين صغيرة النطاق.
    Reconociendo la importancia del mercado y del sector privado para el funcionamiento eficiente de la economía en diversas etapas de desarrollo, UN وإذ تعترف بأهمية السوق والقطاع الخاص لكفاءة أداء الاقتصادات في شتى مراحل التنمية،
    Desde que se celebró la Conferencia, los países con economía en transición han hecho progresos considerables en la aplicación de los principios del desarrollo sostenible. UN ومنذ انعقاد المؤتمر، حققت الاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال تقدما كبيرا في تنفيذ مبادئ التنمية المستدامة.
    Ello también facilitará la plena integración de los países con economía en transición en la economía mundial. UN وهذا من شأنه أيضا أن ييسر دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال في الاقتصاد العالمي دمجا تاما.
    Desde que se celebró la CNUMAD, los países con economía en transición han hecho progresos considerables en la aplicación de los principios del desarrollo sostenible. UN ومنذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، حققت الاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال تقدما كبيرا في تنفيذ مبادئ التنمية المستدامة.
    Vendedores registrados de países en desarrollo y países de economía en transición UN بائعون مسجلون من بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Número de proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición UN عدد البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Número de proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición UN عدد البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Por consiguiente, debemos trabajar en pro de la normalización de la economía en la Ribera Occidental y Gaza. UN وبالتالي لا بد أن نعمل صوب إعادة الاقتصاد في الضفة الغربية وغزة إلى حالته الطبيعية.
    En otras palabras, se han creado las condiciones para el desarrollo de la economía en el período de transición. UN وبعبارة أخرى، لقد تهيأت الظروف لتطوير الاقتصاد في الفترة الانتقالية.
    El Gobierno actual ha seguido realizando progresos firmes en pro del restablecimiento de la economía en el marco del Programa de Reforma Económica. UN وتواصل الحكومة الحالية إحراز تقدم مطرد في إصلاح الاقتصاد في إطار برنامج اﻹصلاح الاقتصادي.
    Como ha venido ocurriendo desde que comenzó la apertura de su economía en 1970, China continúa utilizando los servicios del programa. UN كذلك فإن الصين، وكما حدث منذ اتباعها سياسة الانفتاح الاقتصادي في عام ١٩٧٠، لا تزال تستفيد من خدمات البرنامج.
    La cooperación internacional es muy importante para la reestructuración económica de los países con economía en transición. UN ويعتبر التعاون الدولي مهما جدا ﻹعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    La determinación neta de emisiones ha dado lugar a la mayor economía en costos, estimada en un valor entre 525 millones y 12.000 millones de dólares. UN وقد أدت إقامة الشبكات إلى أكبر وفورات في التكاليف، إذ تقدر ما بين ٥٢٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة و ١٢ بليون دولار.
    Es un país en desarrollo o con una economía en transición; y UN ' 1` بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال؛
    En los Estados Unidos, la Reserva Federal ha conseguido mantener a la economía en una línea de crecimiento estable y no inflacionario. UN وفي الولايات المتحدة، نجح الاحتياطي الاتحادي في توجيه دفة الاقتصاد على طريق النمو المستقر غير التضخمي.
    Sr. Joseph Stiglitz, Profesor de Relaciones Internacionales de la Universidad de Columbia, y receptor del Premio Nóbel de economía en 2001 UN البروفيسور جوزيف ستيغليتز، أستاذ الشؤون الدولية بجامعة كولومبيا والحائز على جائزة نوبل في الاقتصاد لعام 2001
    Esa disminución obedece principalmente a la aplicación de medidas de economía en la administración de instalaciones y a la reducción de los recursos para el SIIG para su transición hacia la puesta en marcha. UN وينشأ ذلك أساسا عن تنفيذ تدابير الوفورات في التكاليف المتعلقة بإدارة المرافق وإجراء خفض في الموارد المخصصة لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بعد دخوله طور التشغيل.
    Alienta a que se siga prestando asistencia y apoyo a Tayikistán para la rehabilitación y reconstrucción de su economía en el período posterior al conflicto. UN وهو يدعو إلى توفير المساعدة وتقديم الدعم لطاجيكستان من أجل إعادة تأهيل وإعادة بناء اقتصادها في فترة ما بعد الصراع.
    Los países desarrollados, con economía en transición y en desarrollo cuya tasa de fecundidad sea baja serán los que más acusen el envejecimiento de su mano de obra. UN وستكون البلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية والبلدان النامية التي تتدنى فيها معدلات الخصوبة هي الأشد تأثرا بشيخوخة القوى العاملة.
    - La transferencia de tecnología, especialmente en favor de los países en desarrollo y los países con economía en transición. UN - نقل التكنولوجيا، ولا سيما إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر نُظمها الاقتصادية بمرحلة انتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد