ويكيبيديا

    "economía mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاقتصاد العالمي
        
    • الاقتصادي العالمي
        
    • الاقتصادية العالمية
        
    • اقتصاد عالمي
        
    • للاقتصاد العالمي
        
    • اقتصاد العالم
        
    • الاقتصادية في العالم
        
    • والاقتصاد العالمي
        
    • اقتصادي عالمي
        
    • الاقتصادي في العالم
        
    • الاقتصادية العامة
        
    • اقتصادية عالمية
        
    • السوق العالمية
        
    • بالاقتصاد العالمي
        
    • الاقتصاد الدولي
        
    Ha habido también varias iniciativas destinadas a fomentar la economía mundial y a elaborar mejores acuerdos comerciales en las regiones. UN وطرحت أيضا مبادرات عديدة ترمي إلى تحسين الاقتصاد العالمي وتطوير ترتيبات التجارة في المناطق على نحو أفضل.
    Reconocemos los esfuerzos por modernizar métodos de trabajo y estructuras para insertarse en las nuevas tendencias de la economía mundial. UN ونحن نقدر المحاولات التي تبذل تحديث طـــرق عملهما وهياكلهما بهدف دمجهما في التيارات الجديدة في الاقتصاد العالمي.
    Dr. Vladlen A. Martynov, Director del Instituto de economía mundial y Relaciones UN مارتينوف، مديـر، معهد الاقتصاد العالمي والعلاقات الدولية؛ وعضو مراسل، أكاديميةالعلوم
    La crisis en los mercados financieros internacionales ha calado en la economía mundial, ralentizando considerablemente el crecimiento económico mundial. UN والأزمة في الأسواق المالية الدولية عمت الآن الاقتصاد العالمي وأبطأت إلى حد كبير النمو الاقتصادي العالمي.
    Evolución de la economía mundial en 2004 UN التطورات الاقتصادية العالمية في عام 2004
    Otros subrayaron que el regionalismo podía ser un elemento importante de estabilidad y dinamismo en la economía mundial. UN وشدد آخرون على أن الاقليمية يمكن أن تكون عنصرا هاما لتحقيق استقرار وحيوية الاقتصاد العالمي.
    Fiji tiene una economía muy pequeña y orientada a la exportación que no puede aislarse de los caprichos de la economía mundial. UN إن اقتصاد فيجي صغير للغاية وموجه نحو التصدير بحيث لا يمكنها أن تبقى بمعزل عما يحدث لاتجاهات الاقتصاد العالمي.
    Existen también indicios alentadores en la economía mundial, en particular en lo que concierne al sistema de comercio multilateral. UN وهناك أيضا علامات مشجعة في ميدان الاقتصاد العالمي خاصة فيما يتعلق بنظام التبادل التجاري المتعدد اﻷطراف.
    La economía mundial está emergiendo lentamente de su estancamiento, que ha durado ya demasiado. UN بدأ الاقتصاد العالمي يتخلص شيئا فشيئا من الركود الذي استمر فترة طويلة.
    Los países de economías en transición, a los cuales Austria asigna especial importancia, deberían estar integrados en la economía mundial. UN أما البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والتي توليها النمسا أهمية خاصة، فينبغي دمجها في الاقتصاد العالمي.
    Las Naciones Unidas no pueden financiarse como si estuvieran aisladas de la economía mundial. UN ولا يمكن تمويل اﻷمم المتحدة كما لو انها منعزلة عن الاقتصاد العالمي.
    La economía mundial reconoce también este hecho. UN ويسلم الاقتصاد العالمي أيضا بهذه الحقيقة.
    Las Naciones Unidas deben contribuir a que todos los pueblos puedan beneficiarse de las oportunidades que ofrece la economía mundial. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تساهم في تمكين جميع الشعوب من الاستفادة من الفرص التي يتيحها الاقتصاد العالمي.
    También ha habido cambios significativos en la economía mundial y en sus principales protagonistas. UN ولقد طرأت أيضا تغيرات هامة على الاقتصاد العالمي واللاعبين الاقتصاديين اﻷساسيين فيه.
    Las transformaciones de la economía mundial están modificando profundamente los parámetros del desarrollo social en todos los países. UN والتحولات التي يشهدها الاقتصاد العالمي تؤثر بشكل عميق في بارامترات التنمية الاجتماعية في جميع البلدان.
    Sin embargo, si no ingresan en la OMC, los países corren el riesgo de quedarse marginados de la economía mundial y el comercio internacional. UN غير أن البلدان تواجه اذا لم تنضم الى منظمة التجارة العالمية خطرا كبيرا هو تهميشها في الاقتصاد العالمي والتجارة الدولية.
    Las transformaciones de la economía mundial están modificando profundamente los parámetros del desarrollo social en todos los países. UN والتحولات التي يشهدها الاقتصاد العالمي تؤثر بشكل عميق في بارامترات التنمية الاجتماعية في جميع البلدان.
    Ha expresado también cierta preocupación por el gasto militar, que está aumentando a un ritmo superior al que lo hace la economía mundial. UN كما أنكم أعربتم عن بعض القلق إزاء الإنفاق العسكري، الذي ما فتئ يتزايد بمعدل أعلى من معدل النمو الاقتصادي العالمي.
    La precaria situación de la economía mundial no debe oscurecer los éxitos logrados en varias esferas de las relaciones internacionales. UN إن هشاشة اﻷوضاع الاقتصادية العالمية لا تنسينا ما أحرز من تقدم في مجالات عدة بهدف تحسين العلاقات الدولية.
    Subrayó la continua marginación de los países africanos, los PMA en particular, en una economía mundial que se globalizaba con rapidez. UN وشدد على استمرار تهميش البلدان الأفريقية، وخاصة أقل البلدان نمواً، في ظل اقتصاد عالمي آخذ في العولمة بسرعة.
    Por desgracia, la situación actual de la economía mundial, en la que millones de personas luchan por subsistir, favorece la explotación de los niños. UN ولكن لﻷسف فإن الحالة الراهنة للاقتصاد العالمي الذي يكافح فيه الملايين من البشر من أجل البقاء تسهم في استغلال اﻷطفال.
    Según los pronósticos del Fondo Monetario Internacional (FMI), la economía mundial se contraerá en un 1,3% en 2009. UN ووفقا لتقديرات صندوق النقد الدولي، سينكمش اقتصاد العالم بنسبة 1.3 في المائة في عام 2009.
    Situación y perspectivas de la economía mundial UN الحالة الاقتصادية في العالم والتوقعات بشأنها
    La inestabilidad internacional y la economía mundial UN عدم الاستقرار المالي الدولي والاقتصاد العالمي
    A principios de 2002, parecía estar produciéndose una reactivación de la economía mundial, impulsada por los Estados Unidos de América. UN وفي أوائل عام 2002، بدا أن ثمة انتعاش اقتصادي عالمي تقوده الولايات المتحدة الأمريكية.
    Desde comienzos de 2005, se ha reducido el ritmo de crecimiento de la economía mundial. UN تباطأ النمو الاقتصادي في العالم منذ مطلع عام 2005.
    Las Naciones Unidas y la gobernanza de la economía mundial UN الأمم المتحدة والإدارة الاقتصادية العامة
    El futuro depende de la evolución de la economía mundial y asimismo de las iniciativas sociales, culturales, políticas y económicas a nivel local y nacional. UN فالمستقبل يتوقف على ما يحدث من تطورات اقتصادية عالمية وكذلك على ما يتخذ من مبادرات اجتماعية وثقافية وسياسية واقتصادية على الصعيدين المحلي والقومي.
    No obstante, la mundialización ha producido efectos sobre todo en la economía mundial, que es actualmente una economía de mercado. UN وأضاف أن تأثيرها الحاسم يظهر في اقتصاد السوق العالمية وهو اﻵن اقتصاد سوقي.
    A la larga, la economía mundial en su conjunto podría verse afectada. UN وفي نهاية المطاف، فإن الضرر قد يحيق بالاقتصاد العالمي ككل.
    Por otra parte, aunque la contribución de los países en desarrollo a la economía mundial vaya en aumento, esos países siguen siendo vulnerables a las fluctuaciones del mercado. UN ورغم أن مساهمات البلدان النامية في الاقتصاد الدولي تتزايد، إلا أنها لا تزال ضعيفة أمام التقلبات الحادة في السوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد