iii) La decisión de comprometer fondos represente para la organización la mejor combinación de economía y eficiencia. | UN | ' ٣ ' يوفر قرار الالتزام للمنظمة أفضل قيمة للنقد. |
Es preciso que las reformas encaminadas a lograr economía y eficiencia estén basadas en objetivos de política, y no al contrario. | UN | ويجب أن تستند اﻹصلاحات الرامية إلى تحقيق التوفير والكفاءة إلى أهداف تتعلق بالسياسة العامة وليس العكس. |
El acuerdo de 1974 sobre el CCI estipulaba fundamentalmente que el Centro aplicaría el Estatuto y el Reglamento del Personal y el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y aprovecharía en la mayor medida posible los servicios de apoyo de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra por razones de economía y eficiencia. | UN | ٣ - ونص أساسا اتفاق عام ١٩٧٤ بشأن مركز التجارة الدولية على أن يطبق المركز النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة والنظام المالي والقــواعد المالية لﻷمم المتحدة، ويستفيد إلى أقصى حد من خدمات الدعم المقدمة من مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف ﻷغراض التوفير والفعالية. |
c) Recomienda políticas y medidas para promover criterios de economía y eficiencia sobre la base de las investigaciones realizadas; | UN | )ج( التوصية بسياسات وتدابير ترمي إلى تشجيع الوفورات والكفاءات بناء على التحقيقات؛ |
c) Cerciorarse de que todas las decisiones de obligar fondos estén comprendidas en el mandato del PNUD y representen para la organización la mejor combinación de economía y eficiencia. | UN | )ج( كفالة أن جميع قرارات الالتزام تدخل في إطار ولاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتوفير أفضل قيمة للنقد بالنسبة للمنظمة. |
En la estrategia deben también tenerse en cuenta diversas opciones para que en las adquisiciones importantes haya economía y eficiencia. | UN | كما ينبغي لتلك الاستراتيجية أن تنظر في مختلف الخيارات المتعلقة بالمشتريات الرئيسية بقصد تحقيق التوفير والكفاءة. |
a) El Centro aplicaría el Estatuto y el Reglamento del Personal, y el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, y aprovecharía en la mayor medida posible los servicios de apoyo de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra por razones de economía y eficiencia. | UN | )أ( يطبق المركز النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة والنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، ويستفيد إلى أقصى حد من خدمات الدعم المقدمة من مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف ﻷغراض التوفير والفعالية. |
c) Recomienda políticas y medidas para promover criterios de economía y eficiencia sobre la base de las investigaciones realizadas; | UN | )ج( التوصية بسياسات وتدابير ترمي إلى تشجيع الوفورات والكفاءات بناء على التحقيقات؛ |
También seguirá examinando sus actividades a fin de llevarlas a cabo con un máximo de economía y eficiencia. | UN | وستواصل أيضا استعراض أنشطتها لكفالة إنجازها بأقصى قدر ممكن من الاقتصاد والفعالية. |
Se sugirió también que se suprimiera la condición relativa a la " economía y eficiencia " , sustituyéndola por las palabras " cuando sea necesario por razones de economía y eficiencia " , como se decía en la Ley Modelo de 1994, y que se incluyera la referencia a la economía y la eficiencia en el párrafo 2) del artículo 25. | UN | وقالت اقتراحات أخرى إلى حذف الشرط الذي أشير فيه إلى " الاقتصاد والنجاعة " والاستعاضة عنه بعبارة " حيث تقتضي الضرورة لدواعي الاقتصاد والنجاعة " التي وردت في القانون النموذجي لعام 1994، وإدراج الإشارة إلى الاقتصاد والنجاعة في المادة 25 (2). |
La Junta centró la atención en la economía y eficiencia de los procesos administrativos, en función de los principios racionales de gestión de la capacitación: presentación de informes; política y planificación; gobernanza, conocimientos compartidos, coordinación entre organismos y apoyo y evaluación. | UN | 3 - وانصب تركيز المجلس على العمليات الإدارية لتحقيق الوفورات والكفاءة بالمقارنة مع المبادئ السليمة لإدارة التدريب: إعداد التقارير؛ والسياسات والتخطيط؛ والحكم الرشيد وتقاسم المعلومات والتنسيق والدعم فيما بين الوكالات؛ والتقييم. |
a) Alcanzar una máxima economía y eficiencia en la contratación pública; | UN | (أ) زيادة الميزة الاقتصادية والكفاءة إلى أقصى حد في عمليات الاشتراء؛ |