ويكيبيديا

    "economías basadas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاقتصادات القائمة على
        
    • اقتصادات تقوم على
        
    • اقتصادات قائمة على
        
    • للاقتصاد القائم على
        
    • اقتصاد قائم على
        
    ii) La promoción de economías basadas en los conocimientos y la innovación; UN ' 2` تعزيز الاقتصادات القائمة على المعرفة وتشجيع روح الابتكار؛
    ii) La promoción de economías basadas en los conocimientos y la innovación; UN ' 2` تعزيز الاقتصادات القائمة على المعرفة وتشجيع روح الابتكار؛
    Estadísticas para economías basadas en recursos naturales UN إحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية
    En la Declaración se señala que el cierre de la brecha digital, la creación de oportunidades para acceder a la información y el desarrollo de economías basadas en los conocimientos dependen en gran medida, entre otras cosas, de la educación, las capacidades nacionales para generar conocimientos y hacer uso de los mismos, la conectividad y el contenido de la información, y los marcos jurídicos, reglamentarios y normativos. UN وأشار الإعلان إلى أن سد الفجوة الرقمية، وتهيئة فرص الحصول على المعلومات، وإقامة اقتصادات تقوم على المعرفة يتوقف بدرجة كبيرة على عدد من الأمور من بينها التعليم والقدرات الوطنية في مجال توليد المعارف واستعمالها، وإيصال المعلومات ومحتواها، والسياسات والأطر القانونية والتنظيمية.
    Objetivo: Progresos perceptibles en el desarrollo de economías basadas en el conocimiento en los países miembros de la CESPAO, corroborados por la formulación y aplicación de políticas y estrategias pertinentes UN الهدف: تحقيق تقدم ملموس نحو إقامة اقتصادات قائمة على المعرفة في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، تستند إلى صياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات مناسبة.
    Los participantes destacaron que la ciencia, la tecnología y la innovación imprimirían gran impulso a las economías basadas en el conocimiento y el desarrollo económico sostenible e hicieron notar la importancia de formular políticas coherentes en materia de ciencia, tecnología e innovación adaptadas a las realidades y oportunidades existentes en los países en desarrollo. UN وشدد المشاركون على أن العلم والتكنولوجيا والابتكار هي المحرك الرئيسي للاقتصاد القائم على المعرفة وتحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة وأشاروا إلى قيمة وضع سياسات متماسكة في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار تكون متكيفة مع الحقائق والفرص في البلدان النامية.
    El objetivo es alentar al continente africano a pasar de las economías basadas en los recursos a las basadas en la fabricación promoviendo niveles más altos de aprovechamiento de los recursos naturales de África como medio de fomentar el crecimiento y desarrollo económicos. UN وقال إن الهدف من ذلك هو تشجيع القارة الأفريقية على الانتقال من اقتصاد قائم على الموارد إلى اقتصاد قائم على التصنيع عن طريق تحقيق مستويات أعلى من الاستفادة من الموارد الطبيعية الأفريقية كأساس لتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية.
    Estadísticas para economías basadas en recursos naturales UN إحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية
    ii) La promoción de economías basadas en los conocimientos y la innovación; UN ' 2` تعزيز الاقتصادات القائمة على المعرفة وتشجيع الابتكار؛
    Esto ocurre en particular en las economías basadas en la agricultura del África subsahariana y los PMA, donde la mayor parte de la población suele trabajar en una agricultura de mera subsistencia. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على الاقتصادات القائمة على الزراعة في أفريقيا جنوب الصحراء وعلى أقل البلدان نموا، حيث تشتغل غالبية السكان في كثير من الأحيان بزراعة الكفاف.
    Para abordar estas cuestiones, se propone el establecimiento de un nuevo grupo, denominado grupo de Ulaanbaatar sobre estadísticas para economías basadas en recursos naturales. UN وللمساعدة على التصدي لهذه المسائل، يقترح إنشاء فريق جديد يسمى فريق أولان بتار المعني بإحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية.
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Grupo de Ulaanbaatar sobre estadísticas para economías basadas en recursos naturales. UN سيعرض على اللجنة تقرير فريق أولان بتار المعني بإحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية.
    Temas de información: estadísticas para economías basadas en recursos naturales UN بنود للعلم: إحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية
    Informe del Grupo de Ulaanbaatar sobre Estadísticas para economías basadas en Recursos Naturales UN تقرير فريق أولانباتار عن إحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية
    Además, en su labor, el Grupo tiene como objetivo colaborar con los países que tienen economías basadas en recursos naturales. UN وفضلا عن ذلك، يتوخى الفريق في عمله التعاون مع البلدان ذات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية.
    Mandato del Grupo de Ulaanbaatar sobre Estadísticas para economías basadas en Recursos Naturales UN اختصاصات فريق أولانباتار المعني بإحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية
    Informe del Grupo de Ulaanbaatar sobre estadísticas para economías basadas en recursos naturales UN تقرير فريق أولانباتار عن إحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية
    La demanda más débil de energía, oro y metales frenó el crecimiento en las economías basadas en los recursos, en particular en la Federación de Rusia. UN فقد أعاق ضعف الطلب العالمي على الطاقة والذهب والفلزات نمو الاقتصادات القائمة على الموارد، ولا سيما في الاتحاد الروسي.
    El desarrollo del sector privado también se beneficiaría de la creación de economías basadas en el conocimiento y la integración de África en la sociedad internacional del conocimiento, al igual que el desarrollo de los recursos humanos, que permitirían elaborar y poner en práctica una estrategia de desarrollo que reflejara la realidad de África. UN أما تطوير القطاع الخاص فيمكن أيضاً أن يستفيد من بناء اقتصادات تقوم على المعرفة ومن إدماج أفريقيا في مجتمع المعرفة الدولي، كما يمكن أن يستفيد من ذلك تطوير موارد بشرية قادرة على تصميم وتنفيذ استراتيجية إنمائية تعكس الواقع الأفريقي.
    Continuó el apoyo de los miembros del grupo temático a las actividades emprendidas por los países africanos para transformar sus economías en economías basadas en los conocimientos. UN وواصل أعضاء المجموعة دعم جهود الدول الأفريقية لتحويل اقتصاداتها إلى اقتصادات قائمة على المعرفة.
    b) Mayor número de países miembros que solicitan y reciben apoyo de la CESPAO para desarrollar estrategias nacionales a fin de lograr economías basadas en los conocimientos y la competitividad UN (ب) زيادة عدد البلدان الأعضاء التي تطلب الدعم من الإسكوا وتتلقى هذا الدعم لوضع استراتيجيات وطنية للاقتصاد القائم على المعرفة والقدرة التنافسية
    Varios han demostrado que se puede pasar de economías basadas en recursos a otras diversificadas que exportan diversos bienes, pero ello con frecuencia toma tiempo, y depende de varios factores, como la base de recursos, las capacidades de la población y la calidad de la gestión económica. UN وقد أثبتت عدّة بلدان أنَّ من الممكن التحوُّل من اقتصاد قائم على الموارد إلى اقتصاد متنوع يُصدِّر سلعا متنوّعة، بيد أنَّ هذا التحوُّل غالبا ما ينطوي على عملية طويلة الأمد ويتوقف على عدة عوامل، بما في ذلك قاعدة الموارد، وقدرات السكان، وكفاءة الإدارة الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد