ويكيبيديا

    "economías de planificación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻻقتصادات المخططة
        
    • اﻻقتصاد المخطط
        
    • اقتصادات مخططة
        
    • اقتصاد مخطط
        
    • بالاقتصادات المخططة
        
    • الاقتصادات ذات التخطيط
        
    Se ha puesto a la altura de los problemas que han ocasionado las situaciones de emergencia tanto por desastres naturales como las causadas por el hombre y las transiciones de los países de economías de planificación centralizadas a economías de mercado, así como las transiciones de formas autocráticas de gobierno a regímenes de participación. UN ويتصدى لتحديات حالات الطوارئ الطبيعية والتي من صنع البشر والناجمة عن الانتقال من اقتصادات مخططة مركزيا إلى اقتصادات سوقية، ومن الحكم الاستبدادي إلى الحكم بالمشاركة.
    En su labor analítica, la secretaría de la CEPE debe cubrir ahora 25 países en transición en vez de ocho países que tenían economías de planificación centralizada. UN واﻵن يتعين على اللجنة الاقتصادية، في عملها التحليلي، أن تتعامل مع ٢٥ بلدا في مرحلة انتقالية بدلا من ٨ بلدان ذات اقتصاد مخطط مركزيا.
    También cabe señalar la falta de organizaciones no gubernamentales con sede en países en transición económica o con economías de planificación central o que participan en actividades internacionales de población. UN ومن الجدير بالذكر أيضا عدم وجود منظمات غير حكومية تقع مقارها في بلدان تمر بمرحلة تحول اقتصادي أو ذات اقتصادات مخططة مركزيا وتضطلع بأنشطة سكانية على صعيد دولي.
    Además, varias economías de planificación centralizada de la región están en el proceso de transición hacia una economía de mercado; la cooperación regional puede ayudar a esos países a efectuar los cambios con una orientación positiva. " UN وعلاوة على ذلك، تقوم عدة اقتصادات مخططة مركزيا في المنطقة بالتحول إلى الاقتصاد السوقي؛ ويمكن للتعاون التقني أن يساعد هذه البلدان على إجراء التغيرات في اتجاه إيجابي. " ؛
    Si bien en su primera conferencia consultiva anual, los socios que cooperan con la SADC le han reafirmado su apoyo, es evidente que el proceso de transición de los antiguos países con economías de planificación centralizada constituye una amenaza para la prioridad que se le había asignado. UN ومع أن الشركاء المتعاونين قد جددوا التأكيد في المؤتمر الاستشاري السنوي اﻷول لجماعة تنمية الجنوب الافريقي على دعم الجماعة، فإن من الواضح أن عملية انتقال البلدان التي كانت في السابق ذات اقتصادات مخططة أخذت تهدد اﻷولوية الممنوحة لهذه الجماعة.
    En el caso de los países que habían tenido economías de planificación central, la protección social había sido facilitada en gran medida por las empresas estatales en un régimen de pleno empleo. UN وفي حالة البلدان التي كانت سابقا ذات اقتصاد مخطط مركزيا، كانت الحماية الاجتماعية توفرها، إلى حد كبير، المؤسسات الحكومية في ظل نظام حكم يكفل العمالة الكاملة.
    La Comisión también decidió seguir de cerca la recomendación del párrafo 51 del informe del Grupo de Trabajo sobre datos relativos a las antiguas economías de planificación centralizada. UN وكذلك قررت اللجنة أن تتابع التوصية الواردة في الفقرة ٥١ من تقرير الفريق العامل بشأن البيانات المتعلقة بالاقتصادات المخططة مركزيا السابقة.
    La transformación de las antiguas economías de planificación centralizada agravó, entre otras cosas, las condiciones laborales, especialmente para los jóvenes y las mujeres. UN وقد أدى تحول الاقتصادات ذات التخطيط المركزي سابقا إلى أمور من بينها تفاقم أوضاع التشغيل، خاصة بين الشباب والنساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد