ويكيبيديا

    "ecosistemas forestales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإيكولوجية الحرجية
        
    • الإيكولوجية للغابات
        
    • الإيكولوجية الحراجية
        
    • البيئية للغابات
        
    • النظم اﻻيكولوجية الحرجية
        
    • البيئية الحراجية
        
    • الأيكولوجية الحرجية
        
    • اﻹيكولوجي للغابات
        
    • النظام الإيكولوجي للغابات
        
    • اﻹيكولوجية الحَرجية
        
    • اﻹيكولوجية لﻷحراج
        
    • الغابات اﻻيكولوجية
        
    • الإيكولوجية لغابات
        
    • والنظم اﻹيكولوجية
        
    • نظمها الإيكولوجية
        
    :: Gestión y protección de los ecosistemas forestales frágiles, especialmente en las islas pequeñas y las zonas costeras; UN :: إدارة وحماية النظم الإيكولوجية الحرجية الهشة، ولا سيما في الجزر الصغيرة وفي المناطق الساحلية؛
    Además, se deberían abordar los efectos de las prácticas de silvicultura sobre las funciones de los ecosistemas forestales. UN وينبغي أيضا التطرق لمسألة الآثار المترتبة على الممارسات الحرجية بالنسبة لأدوار ووظائـف النظم الإيكولوجية الحرجية.
    El carbono almacenado en el suelo y la hojarasca de los ecosistemas forestales también constituyen una proporción considerable del total del reservorio de carbono. UN والكربون المخزون في التربة وفي قمامة النظم الإيكولوجية الحرجية يشكل بدوره نسبة كبيرة من مجموع كتلة الكربون.
    La adaptación de los ecosistemas forestales al cambio climático recibe menos atención. UN ويوجه اهتمام أقل لتكييف النظم الإيكولوجية للغابات وفق تغير المناخ.
    Con frecuencia, determinados bosques, tipos de ecosistemas forestales y poblaciones de especies están distribuidos en los territorios de más de un país. UN 11 - كثيرا ما تتوزع غابات معينة وأنواع من النظم الإيكولوجية للغابات ومجموعات الأنواع على أكثر من بلد واحد.
    Área de ecosistemas forestales, agrícolas y de acuicultura sujetos a gestión sostenible UN النظم الإيكولوجية الحرجية والزراعية والزراعية المائية الخاضعة للإدارة المستدامة
    Indicador básico S-7 Ordenación sostenible de zonas de ecosistemas forestales, agrícolas y acuícolas UN مناطق النظم الإيكولوجية الحرجية والزراعية والنظم الإيكولوجية للزراعة المائية الخاضعة للإدارة المستدامة
    Red de Parlamentarios para la Ordenación Sostenible de los ecosistemas forestales de África Central UN شبكة البرلمانيين للإدارة المستدامة للنظم الإيكولوجية الحرجية لوسط أفريقيا
    47. Los ecosistemas forestales cumplen funciones hidrológicas, climáticas y estabilizadoras del suelo también en las tierras secas. UN 47- تضطلع النظم الإيكولوجية الحرجية بوظائف هيدرولوجية، ووظائف تتعلق بالمناخ وتثبيت التربة، في الأراضي الجافة أيضاً.
    Las recomendaciones del FNUB, la FAO y la ACB en relación con la restauración de los ecosistemas forestales degradados y las iniciativas relacionadas con los bosques en países con cubierta forestal reducida deberían igualmente tenerse en cuenta. UN كما سينظر في توصيات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ومنظمة الأغذية والزراعة والشراكة التعاونية في مجال الغابات بشأن إصلاح النظم الإيكولوجية الحرجية المتدهورة والمبادرات المتعلقة بالغابات في البلدان القليلة الغطاء الحرجي.
    Reafirmando las necesidades y exigencias especiales de los países con ecosistemas forestales frágiles, incluidos los países que tienen una cubierta forestal reducida, UN وإذ تؤكد من جديد الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الحرجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود،
    Reafirmando las necesidades y exigencias especiales de los países con ecosistemas forestales frágiles, incluidos los países que tienen una cubierta forestal reducida, UN وإذ تؤكد من جديد الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الحرجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود،
    Los arrecifes coralinos y los ecosistemas forestales son la fuente de la diversidad biológica de la mayoría de esos Estados. UN إذ تُعتبَر الشعاب المرجانية والأنظمة الإيكولوجية للغابات مصدر معظم التنوع البيولوجي في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La ordenación sostenible de los ecosistemas forestales es, pues, sumamente importante. UN وبالتالي تعتبر الإدارة المستدامة للنظم الإيكولوجية للغابات ذات أهمية بالغة.
    En los informes también se ponen de relieve las actividades de control e investigación de las plagas y enfermedades de los bosques y sus consecuencias para los ecosistemas forestales. UN وشدّدت التقارير أيضا على أهمية الرصد والبحث المتعلقين بآفات الغابات وأمراضها وتأثيرها على الأنظمة الإيكولوجية للغابات.
    En 2003, el Plan de atención a los bosques, destinado a supervisar los ecosistemas forestales europeos, sustituyó a tales instrumentos. UN وفي عام 2003، حلت خطة التركيز على الغابات لرصد النظم الإيكولوجية للغابات الأوروبية محل هذه الصكوك.
    Los ecosistemas forestales cumplen una función ambiental única, ya que producen emisiones de CO2 pero también lo absorben. UN فللنظم الإيكولوجية للغابات دور بيئي فريد لأنها مسؤولة عن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وعمليات إزالتها في الآن نفسه.
    Informe del Secretario General sobre la conservación y ordenación sostenible de los ecosistemas forestales del África central UN تقرير الأمين العام عن حفظ النظم الإيكولوجية الحراجية لوسط أفريقيا وتنميتها بشكل مستدام
    Los jóvenes y los niños de ciertas zonas forestales se ven obligados a mantener el modo de vida de sus hogares utilizando los ecosistemas forestales. UN ويُطلب إلى الشباب والأطفال ممن يقيمون في مناطق الغابات كسب قوت أسرهم المعيشية من خلال الأنظمة البيئية للغابات.
    Es necesario investigar la estabilización de los ecosistemas forestales no sólo a nivel nacional, sino también a nivel regional. UN وتبرز الحاجة للبحوث ليس على الصعيد الوطني فحسب ولكن أيضا على الصعيد اﻹقليمي، لتثبيت النظم اﻹيكولوجية الحرجية.
    - evaluación común de las limitaciones de los bosques y los ecosistemas forestales en los respectivos programas y estrategias de las convenciones; UN - إجراء تقييم مشترك لما تصادفه الأحراج والنظم البيئية الحراجية من قيود في برامج عمل الاتفاقيات واستراتيجياتها؛
    Los ecosistemas forestales actúan como zona de refugio importante para muchas especies y comunidades. UN 35 - وتُشكل النظم الأيكولوجية الحرجية ملاذا مهما لكثير من الأنواع والمجتمعات الأحيائية.
    El paso de la producción sostenida a la silvicultura sostenible requiere el correspondiente paso de la ordenación de los bosques a la ordenación de los ecosistemas forestales. UN ويتطلب التحول من مفهوم العائد المستمر إلى مفهوم الحراجة المستدامة تحولا مقابلا من مفهوم إدارة الغابات إلى مفهوم إدارة النظام اﻹيكولوجي للغابات.
    Pagos por los servicios prestados por los ecosistemas forestales en todo UN الدفعات المقدمة لقاء خدمات النظام الإيكولوجي للغابات حسب الخدمة
    A menudo carecen de envergadura y representatividad y no abarcan un conjunto imparcial y completo de ecosistemas forestales representativos y, por tanto, de diversidad biológica, principalmente debido a que se crearon relativamente pocas cuya meta principal fuera este aspecto. UN فهي تفتقر في كثير من اﻷحيان إلى الشمولية والتمثيلية، وهي لا توفر تغطية غير متحيزة وكاملة لمجموعة منوعة من النظم اﻹيكولوجية الحَرجية التمثيلية وبالتالي للتنوع اﻷحيائي، وذلك أساسا ﻷن القليل نسبيا منها أنشئ بقصد أن يكون هذا الجانب هو هدفها اﻷول.
    Junto con los países clientes, el Banco tratará de garantizar la conservación de otros 50 millones de hectáreas de ecosistemas forestales y la gestión sostenible de bosques tropicales, templados y boreales para el año 2005. UN وسيحاول البنك مع عملائه من البلدان أن يكفل حفظ ٥٠ مليون هكتار إضافي من نظم الغابات اﻹيكولوجية واﻹدارة المستدامة للغابات المدارية والمعتدلة والشمالية بحلول عام ٢٠٠٥.
    Otro objetivo es mejorar el conocimiento de la relación entre los bosques y las poblaciones produciendo y difundiendo información acerca de los ecosistemas forestales de la cuenca del Congo y los de medios de vida de la población de la región. UN وهي ترمي أيضاً إلى تحسين المعرفة بالغابات والشعوب عبر إنتاج ونشر معلومات عن النظم الإيكولوجية لغابات حوض نهر الكونغو ونظم كسب العيش فيها.
    106. El Grupo hizo hincapié en que la evaluación de las condiciones reales y potenciales de los bosques de todo tipo era un elemento [esencial] [importante] para la ordenación forestal sostenible y para una amplia variedad de consideraciones relativas a los bosques [y a los ecosistemas forestales] en los planos local, regional, nacional y mundial. UN ١٠٦ - أكد الفريق أن تقييم اﻷوضاع الفعلية والمحتملة لجميع أنواع الغابات هو أساس ]جوهري[ ]هام[ لﻹدارة المستدامة للغابات، ولطائفة واسعة من الاعتبارات المتصلة بالغابات ]والنظم اﻹيكولوجية الحرجية[ على الصعد المحلي والوطني واﻹقليمي والعالمي.
    Los expertos también señalaron que los pequeños Estados insulares en desarrollo deben ser considerados atentamente a causa de su tamaño, vulnerabilidad y fragilidad y la función de sus ecosistemas forestales. UN ولاحظ الخبراء أيضا أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تتطلب نظرا متأنيا بسبب حجمها وضعفها وهشاشتها والدور الذي تقوم به نظمها الإيكولوجية الحرجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد