ويكيبيديا

    "ecuación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معادلة
        
    • المعادلة
        
    • المعادله
        
    • المُعادلة
        
    • المعادلات
        
    • معادلات
        
    • المعادلةِ
        
    • للمعادلة
        
    • بمعادلة
        
    • ومعادلة
        
    • يطرح جدلاً
        
    • معادلةِ
        
    El establecimiento de esa zona debe ser parte integrante de la ecuación de paz. UN فإنشاء هذه المنطقة ينبغي أن يكون جزءا لا يتجزأ من معادلة السلام.
    Señaló un error en una compleja ecuación que alteraba el resultado totalmente. Open Subtitles لقد أشارت الى خطإ في معادلة تسبب في تغييرالنتيجة كليّاً
    Avanzó lentamente, ecuación tras ecuación con un método impecable, hasta llegar a una conclusión aterradora. Open Subtitles تقدم ببطء، مستخدما معادلة تلو معادلة عبر طرائق موثوقة حتى توصل لاستنتاج مرعب
    Sin embargo, hay momentos que demandan ajustar la ecuación entre justicia y paz para que ésta llegue y se consolide. UN ومع ذلك، فإن هناك أوقاتا تستدعي تكييف المعادلة بين العدالة والسلام من أجل التوصل إلى سلام موطد.
    Hemos planteado numerosas propuestas para estabilizar la ecuación nuclear en el Asia meridional. UN وقد قدمنا العديد من المقترحات لتثبيت المعادلة النووية في جنوب آسيا.
    Quitaron el sexo de la ecuación y lo que quedó fue una unión de almas. Open Subtitles إنهم يُخرِجون الجنس خارج المعادله تاركين أنفسهم مع اتحاد الأرواح
    En el intento de asegurar que las Naciones Unidas no se conviertan en un simple factor más en una ecuación política local, existen varias propuestas de reforma. UN وفي السعي إلى ضمان ألا تصبح اﻷمم المتحدة مجرد عامل آخر في معادلة سياسية محلية، توجد عدة مقترحات لﻹصلاح.
    Repitamos que los ejes científicos de ese proceso implican la ecuación política que hay que establecer entre la reconciliación y la justicia. UN وأود أن أكرر أن المحاور العلمية لهذه العملية تقتضي تحقيق معادلة سياسية بين المصالحة والعدالة.
    El crecimiento económico y la justicia social constituyen dos elementos de una misma ecuación. UN إن النمو الاقتصادي والعدالة الاجتماعية مصطلحان في معادلة واحدة.
    Teniendo en cuenta el lugar central de la cuestión de Palestina en la ecuación del Oriente Medio, no es de sorprender que los hitos logrados en la vía palestino-israelí hayan tenido sus repercusiones inevitables en la región. UN ونظرا إلى الدور المركزي لقضية فلسطين في معادلة الشرق اﻷوسط، فليس مما يدعو إلى الدهشة أن المعلم الرئيسي الذي تم اجتيازه في المسار الفلسطيني اﻹسرائيلي قد ترك أصداءه في المنطقة كلها.
    El factor R2 describe la proporción de variación en la variable dependiente explicada por las variaciones de las variables independientes incluidas en la ecuación de regresión. UN ويصف مربع الانحدار نسبة التغير في المتغير التابع الذي يفسر بالمتغيرات في المتغيرات المستقلة الداخلة في معادلة الانحدار.
    Por lo tanto, la primera medida consiste en reunir datos sobre un gran número de hechos adversos y construir después una ecuación de regresión para calcular la variación inducida en el producto interno bruto (PIB) de un país. UN ولذلك، فإن الخطوة اﻷولى هي جمع بيانات عن كثير من الفترات الزمنية التي حدث فيها التأثير السلبي ثم وضع معادلة انحدار لتقييم التغير الحادث بفعل ذلك في الناتج المحلي اﻹجمالي للبلد الثالث.
    Hemos establecido que la restauración del imperio de la ley es un elemento imprescindible de la ecuación del proceso de cambio iniciado en Sudáfrica. UN وقد حددنا إعادة سيادة القانون بوصفها عنصرا لازما في معادلة عملية التغيير التي تجري اﻵن في بلدنا.
    La protección de los ecosistemas frágiles es un elemento decisivo de la ecuación del desarrollo sostenible y la lucha para erradicar la pobreza. UN وتمثل حماية النظم اﻹيكولوجية الهشة عنصرا حاسما في معادلة التنمية المستدامة وفي السعي إلى القضاء على الفقر.
    Se ha considerado al sector ambiental como algo separado que no tiene nada que ver con la ecuación de la planificación del desarrollo del bienestar humano. UN فكان يُنظر إلى قطاع البيئة على أنه قطاع منفصل خارج نطاق معادلة تخطيط تنمية الرفاه البشري.
    El objetivo de la estrategia de Etiopía para la seguridad alimentaria es ocuparse tanto de la oferta como de la demanda en la ecuación alimentaria: la disponibilidad de alimentos y el derecho a recibirlos. UN إن استراتيجية إثيوبيا للأمن الغذائي تستهدف معالجة جانبي معادلة العرض والطلب، أي التوفر والاستحقاق.
    Por lo tanto, una participación auténtica requiere que el público pueda debatir y criticar ambos elementos de la ecuación. UN ولذلك فإن المشاركة الحقيقية تتطلب بالضرورة أن يكون الجمهور قادراً على مناقشة وانتقاد طرفي المعادلة كليهما.
    También es el ejemplo más grande de corrupción pública según esta ecuación. TED كما أنها أكبر مثال على الفساد العام وفقاً لهذه المعادلة.
    Así que voy a mostrarles ahora un video que pienso, mostrará algunas de las aplicaciones sorprendentes de esta simple ecuación. TED إذاً سوف أريكم فيديو الآن الذي، باعتقادي، سوف يعرض بعض من التطبيقات الرائعة لهذه المعادلة الوحيدة فقط.
    Necesitamos saber como encaja en la ecuación. Open Subtitles نحتاج لمعرفه دوره داخل هذه المعادله
    Solo... enfócate en el objetivo final, y... quita tus emociones de la ecuación. Open Subtitles ضعي الهدف الرئيسي صوب تفكيركِ و، و.. أخرجي المشاعر من المُعادلة
    Si han lidiado con ecuaciones, entonces probablemente esperan que exista una solución a la ecuación, una respuesta correcta. TED إذا كنت قد تعاملتَ مع المعادلات سابقَا، فإنّك على الأرجح سوف تتوقع أنّه قد يكون هناك حلٌّ للمعادلة، إجابةٌ صحيحةٌ.
    Háblanos de cómo llegaron de la ecuación de Einstein al agujero negro. TED حدِّثنا إذًا عن كيف ننتقل من معادلات أينشتاين إلى الثقب الأسود؟
    No estoy seguro de cómo encaja el alien en esta ecuación. Open Subtitles لَيسَ متأكّدَ كَمْ الجزء الأجنبي العوامل إلى المعادلةِ.
    Consideramos que una visión analítica resultaría más útil todavía si se presentaran con mayor honestidad los aciertos y desaciertos de la ecuación. UN ونعتقد بأن التلخيص التحليلي سيكون أكثر فائدة إذا كان أكثر نزاهة بشأن الجانبين السلبي والإيجابي للمعادلة.
    Algunas delegaciones opinaron que no podían hacerse verdaderos progresos sin incluir la pericia científica en la ecuación de la CTPD. UN ورأت بعض الوفود أنه لا يمكن إحراز تقدم بدون دراية بمعادلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Y los matemáticos y científicos en el público reconocerán estas dos progresiones como una ecuación diferencial discreta de primer orden y una ecuación diferencial discreta de segundo orden. Derivadas por niños de seis años. TED وسيتعرف أساتذة العلوم والرياضيات في هذا الجمهور على هاتين المتواليتين كمعادلة تفاضلية منفردة من المرتبة الأولى، ومعادلة تفاضلية منفردة من المرتبة الثانية. تم استنباطهما من قبل أطفال في السادسة.
    Pero en el caso de este perro, del que tomamos prestado del Tibet, una mutación genética invirtió la ecuación. Open Subtitles و لكن في حالة هذا هذا الذي استعرناه من التيبت فهو جينياً يطرح جدلاً ما أقوله أنه قد عاش سبع سنوات
    Los asuntos que emprendió el emperador construcción de la muralla y quema de libros son términos opuestos en una ecuación. Open Subtitles مَشاريع الإمبراطورَ التجارية بناية حائطه و حرق الكتب شروطَ معاكسةَ في معادلةِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد