ويكيبيديا

    "ecuatoriana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإكوادورية
        
    • إكوادور
        
    • الإكوادوري
        
    • الإكوادوريين
        
    • اكوادور
        
    • بإكوادور
        
    • لإكوادور
        
    • إكوادوري
        
    • اﻻكوادوري
        
    • الإكوادور
        
    • الاكوادورية
        
    • إكوادورية
        
    • اﻹكوادوري من
        
    Las que obtengan la nacionalidad ecuatoriana por haber prestado servicios relevantes al país con su talento o esfuerzo Individual. UN من يحصل على الجنسية الإكوادورية لتقديمه خدمات ذات صلة بالبلد من خلال موهبته أو مجهوده الفردي؛
    Posteriormente se mejorarán las instalaciones de control de pasaportes en cooperación con la policía migratoria ecuatoriana, y también se prestará asistencia de esa índole a los consulados ecuatorianos. UN وسيجري فيما بعد تطوير مرافق ضبط الجوازات بالتعاون مع شرطة الهجرة الإكوادورية وسيشمل ذلك القنصليات الإكوادورية.
    Esta situación impide que esos niños puedan reclamar la nacionalidad ecuatoriana que el derecho ecuatoriano concede a todo niño nacido en el Ecuador. UN وهذا الوضع يمنع اﻷطفال من المطالبة بجنسية اﻹكوادور، التي هي حق لكل طفل يولد في إكوادور بموجب قوانين إكوادور.
    El orador desea saber qué disposiciones del Pacto no han sido incorporadas a la legislación ecuatoriana. UN واستفسر عن ماهية أحكام العهد التي لم تُدرج في قانون إكوادور.
    En la actual Constitución ecuatoriana, uno de nuestros principios transformadores se basa en el reconocimiento de una ciudadanía universal. UN إن أحد أهم مبادئ الدستور الإكوادوري المتعلقة بالتحول يقوم على الاعتراف بمبدأ الجنسية العالمية.
    La delegación ecuatoriana ha hecho un esfuerzo encomiable para dar respuesta a las preocupaciones del Comité y cabe esperar que este diálogo se prolongue en el futuro sin interrupción. UN وقد بذل الوفد الإكوادوري جهودا كبيرة للرد على شواغل اللجنة ومن المأمول أن يستمر هذا الحوار بدون انقطاع.
    Por ello, también existen normas de diversa naturaleza que regulan la aplicación de derechos a favor de la mujer ecuatoriana. UN وتحقيقاً لهذه المساواة، وُضعت أيضاً معايير مختلفة تنظم إعمال الحقوق لصالح المرأة الإكوادورية.
    En el mismo año, la Organización ecuatoriana de Mujeres Lesbianas efectuó talleres de difusión de sus derechos así como la presentación del libro Mujeres Lesbianas en Quito. UN وفي العام ذاته، نظَّمت المنظمة الإكوادورية للسحاقيات ندوات للتعريف بحقوقهن ولتقديم كتاب `السحاقيات في كيتو`.
    Para ser miembro del Consejo, se requiere la nacionalidad ecuatoriana y estar en goce de los derechos políticos. UN وتشمل شروط أهلية الانضمام إلى المجلس، حمل الجنسية الإكوادورية والتمتع بالحقوق السياسية.
    La Fuerza Aérea ecuatoriana hace saber que el proyecto mencionado se encuentra en su primera fase y que se espera que entre en funcionamiento en el tercer trimestre de 2014. UN وتفيد القوات الجوية الإكوادورية بأن المشروع المذكور أعلاه في مرحلة التنفيذ الأولية، ومن المتوقع أن يكون قيد التشغيل في موعد أقصاه الربع الثالث من عام 2014.
    La contribución cualitativa a la economía ecuatoriana de una presencia extranjera en el sector del petróleo ha sido escasa. UN وكان الإسهام النوعي للوجود الأجنبي المرتبط بالنفط في اقتصاد إكوادور محدوداً.
    La Fundación General ecuatoriana Programa Ramón Arregui Monreal (PRAM) capacita laboralmente a jóvenes con deficiencia mental, cuyas edades fluctúan entre los 15 y los 25 años. UN فعلى سبيل المثال يوفر برنامج رامون أريغي مونريال التابع لمؤسسة إكوادور تدريباً مهنياً لشبان معوقين عقلياً تتراوح أعمارهم بين 15 و25 سنة.
    El 51,2% han conseguido trabajo a través de la Fundación General ecuatoriana (FGE) y casi todos en empresas privadas. UN وفي 51.2 في المائة من الحالات، وجد المعوقون عملاً عن طريق مؤسسة إكوادور ويكاد جميعهم يعملون في شركات خاصة.
    Será reprimido conforme a la ley ecuatoriana el nacional o extranjero que cometa fuera del territorio nacional alguna de estas infracciones: UN كل مواطن أو شخص أجنبي يرتكب أي واحدة من الجرائم التالية تجوز معاقبته بموجب قانون إكوادور:
    Gran parte de la riqueza de la economía ecuatoriana proviene de las remesas de los trabajadores emigrados a América del Norte y a Europa. UN ويأتي الكثير من الثروات في الاقتصاد الإكوادوري من تحويلات العمال المهاجرين في أمريكا الشمالية وأوروبا.
    Federación Deportiva Paralímpica ecuatoriana. UN الاتحاد الرياضي الإكوادوري للألعاب الأولمبية للمعوقين؛
    El Gobierno ha hecho de la preservación y el fortalecimiento del patrimonio cultural de los grupos étnicos una prioridad, y el carácter multicultural de la sociedad ecuatoriana está reconocido en el sistema jurídico. UN وقد جعلت الحكومة من المحافظة على التراث الثقافي للمجموعات العرقية وتعزيزه إحدى الأولويات، كما يسلم النظام القانوني بالطابع المتعدد الثقافات للمجتمع الإكوادوري.
    66. Dentro de la legislación ecuatoriana está contemplada la protección de la maternidad. UN 66 - ويتضمن التشريع الإكوادوري حماية الأمومة.
    Ambas iniciativas, así como el Plan nacional sobre ecuatorianos en el exterior que está siendo preparado por la Cancillería ecuatoriana, constituyen importantes instrumentos para la formulación y coordinación de la política del Estado en materia migratoria. UN وتشكل كلتا المبادرتين، فضلاً عن الخطة الوطنية بشأن المواطنين الإكوادوريين في الخارج التي تقوم بإعدادها وزارة خارجية إكوادور، أدوات هامة لصياغة وتنسيق سياسة الدولة في مجال الهجرة.
    Esta actitud ecuatoriana fue inmediatamente rechazada por los países garantes que exigieron al Ecuador el cumplimiento del tratado. UN وقد رفضت البلدان الضامنة موقف اكوادور هذا على الفور مطالبة إياها بتنفيذ المعاهدة.
    Confederación ecuatoriana de Organizaciones Sindicales Libres, CEOSL UN :: اتحاد النقابات الحرة بإكوادور
    En este caso, la incorporación de jueces de otros países en la veeduría internacional que se realizó durante el proceso de elección de la Corte Suprema ecuatoriana tuvo un valor decisivo. UN وكان لإشراك قضاة من بلدان أخرى كجزء من عملية الإشراف الدولي على انتخاب أعضاء المحكمة العليا لإكوادور أثر حاسم في هذا الشأن.
    Las nacidas en el exterior de madre o padre ecuatorianos por naturalización, mientras aquéllas sean menores de edad; conservarán la nacionalidad ecuatoriana si no expresan voluntad contraria. UN المولودون في الخارج لأم أو أب إكوادوري بالتجنيس، ما داموا غير راشدين، ويحافظون على الجنسية الإكوادورية ما لم يعربوا عن خلاف رغبتهم بذلك؛
    No obstante, se señaló que los informes no incluían datos demográficos sobre la composición étnica de la sociedad ecuatoriana. UN إلا أنه لوحظ أن التقريرين لا يحتويان على معلومات ديموغرافية بشأن التكوين اﻹثني للمجتمع اﻹكوادوري.
    - Embajador-Director General de Europa de la Cancillería ecuatoriana UN - سفير - مدير عام مكتب أوروبا في وزارة العدل في الإكوادور
    Miembro de la Asociación ecuatoriana de Pediatría, desde 1957 UN عضو في الجمعية الاكوادورية لطب اﻷطفال منذ عام ٥٧٩١
    • Intercambio de Notas sobre el Acuerdo de Constitución de la Comisión Binacional Peruano–Ecuatoriana sobre Medidas de Confianza Mutua y de Seguridad. UN ● تبادل المذكرات بشأن اتفاق ﻹنشاء لجنة بيرويه إكوادورية مشتركة معنية بتدابير الثقة المتبادلة واﻷمن؛
    El Plan, en el que se enumeran actividades específicas relativas a una amplia gama de derechos y se establecen varios objetivos básicos, permitirá a la sociedad ecuatoriana asumir los derechos humanos como valores de la persona. UN هذه الخطة، التي تتضمن أنشطة محددة بصدد مجموعة واسعة من الحقوق وتحدد عددا من اﻷهداف اﻷساسية، بعد تمكﱢن المجتمع اﻹكوادوري من اﻷخذ بحقوق اﻹنسان واستيعابها بوصفها مثلا فردية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد