Las autoridades sirias han previsto también proporcionar formación a las jóvenes en edad escolar, a fin de que estén bien informadas cuando cumplan 18 años. | UN | كما تهدف السلطات السورية إلى رفع الوعي بين الفتيات في سن الدراسة بحيث يصبحن على اطلاع جيد عند بلوغهن سن اﻟ٨١. |
Los datos disponibles indican que, en el plano mundial, más del 80% de los niños en edad escolar están matriculados en la escuela. | UN | فالبيانات المتاحة تشير إلى أن أكثر من 80 في المائة من الأطفال البالغين سن الدراسة في العالم مسجلون في المدارس. |
En las egiones más desarrolladas tomadas como grupo, la población en edad escolar disminuye casi un 1% por año. | UN | وفي أكثر البلدان نموا، سيتناقص عدد الذين يبلغون سن الدراسة بحوالي 1 في المائة في السنة. |
Actualmente, sólo viven allí 35 niños serbios en edad escolar, que asisten a una escuela local de la aldea de Laplje; | UN | واليوم ليس هناك سوى 35 من تلاميذ المدارس الصرب يعيشون هناك ويتلقون الدراسة بمدرسة محلية في قرية لابليي؛ |
Es intolerable que los niños en edad escolar se vean obligados a convertirse a otra religión con el objetivo de ser admitidos en una escuela. | UN | ولا يمكن التسامح في إرغام الأطفال في سن المدرسة الابتدائية على التحوُّل إلى دين مختلف كي يمكن لهم القبول في المدرسة. |
Tres cuartas partes de la población en edad escolar están matriculadas en estas últimas. | UN | ويدرس بالمدارس الحكومية نحو ثلاثة أرباع من هم في سن التعليم المدرسي. |
Según las proyecciones, la población en edad escolar de Nigeria y el Pakistán aumentará en dos tercios entre 2000 y 2050. | UN | فيتوقع أن يزداد عدد الذين يبلغون سن الدراسة في باكستان ونيجيريا بمقدار الثلثين بين عامي 2000 و 2050. |
Se estima que más de la mitad de los niños en edad escolar no asisten a la escuela. | UN | ويُقدر أن أكثر من نصف من هم في سن الدراسة من الأطفال لا يرتادون المدارس. |
Todos nuestros niños y niñas en edad escolar asisten a centros educativos. | UN | ويلتحق جميع أطفالنا الذين هم في سن الدراسة بالمراكز التعليمية. |
Grupo de población Tasa de escolarización en población en edad escolar Urbana | UN | السكان الليبيون في سن الدراسة مع بيان الملتحقين منهم بالدراسة |
En este contexto, existe un riesgo inminente de trata de jóvenes en edad escolar. | UN | وفي هذا السياق، فإن خطر الاتجار بالبشر متربّص بالأولاد في سن الدراسة. |
Los hijos en edad escolar de los solicitantes de asilo son matriculados en la escuela y, si es necesario, se les da formación profesional. | UN | ويجري تسجيل أطفال ملتمسي اللجوء ممن بلغوا سن الدراسة في المدارس، كما يقدم لهم التدريب المهني حيثما دعت الحاجة لذلك. |
Todos los niños en edad escolar tienen derecho a educación moral o religiosa con cargo a la comunidad. | UN | ولجميع التلاميذ البالغين سن الدراسة الحق في التعليم الأخلاقي أو الديني على نفقة المجتمع المحلي. |
Desde 2009, esta asociación también ofrece centros diurnos a los niños en edad escolar y preescolar de cinco municipios. | UN | ومنذ عام 2009 وفّرت هذه الجمعية أيضاً تسهيلات نهارية لرياض الأطفال وأطفال المدارس في خمس بلديات. |
La educación primaria en las escuelas públicas recibe una fuerte subvención del Gobierno para propiciar la participación del mayor número posible de niños en edad escolar. | UN | والتعليم الابتدائي في المدارس العامة يحصــل على دعم كبير من الحكومة لتشجيع أكبر عدد ممكن من اﻷطفال في سن المدرسة على الانتظام. |
En la mayoría de los centros se organizaron actividades de verano para los niños de edad escolar. | UN | وأقيمت أنشطة صيفية لﻷطفال في سن المدرسة لدى معظم المراكز. |
El sistema proporciona enseñanza a los niños en edad escolar, desde el jardín de infantes hasta el décimo segundo grado. | UN | ويتيح النظام فرص التعليم لﻷطفال في سن المدرسة ابتداء من رياض اﻷطفال حتى الصف الثاني عشر. |
Asimismo, 78 equipos atendieron a la población de edad escolar que no se encuentra escolarizada. | UN | كما ساعد ٨٧ فريقاً اﻷطفال الذين بلغوا سن التعليم المدرسي وغير المسجلين في المدارس. |
- ingreso en un internado habilitado para recibir menores delincuentes en edad escolar. | UN | ايداعه في قسم داخلي مؤهل لاستقبال قصّر جانحين في سن الالتحاق بالمدرسة. |
Actualmente se hallan matriculados unos 1.000 millones de niños en edad escolar. | UN | ويبلغ عدد اﻷطفال المقيدين بالمدارس حاليا قرابة بليون طفل ممن هم في سن الالتحاق بالمدارس. |
En 1997 se dio un primer paso en esta dirección con la ampliación de estos servicios a los niños de edad escolar. | UN | وفي عام 1997، بُدئ في توسيع مرافق الرعاية للأطفال في السن المدرسي. |
• Facilitar el acceso universal a la enseñanza básica y la terminación de la enseñanza primaria por el 80%, como mínimo, de los niños en edad escolar primaria; | UN | ● جعــل التعليم اﻷساسي في متناول الجميع وإكمال مرحلة التعليم الابتدائي بالنسبــة إلــى ما لا يقل عن ٨٠ في المائة من اﻷطفال الذين هم في سن الالتحاق بالتعليم الابتدائي؛ |
Casi todos esos países poseen una elevada proporción de estudiantes que rebasan la edad escolar y una proporción relativamente alta de repitentes. | UN | وجُل مثل تلك البلدان تكون لها نسبة كبيرة من التلاميذ الذين يفوقون السن المناسبة ومعدل كبير نسبيا من الراسبين. |
El Grupo de Expertos reconoce que el ritmo de crecimiento demográfico mantendrá en aumento a la población en edad escolar de muchos países en desarrollo hasta después de comenzado el siglo XXI y que es de capital importancia elevar los niveles de educación para reducir la mortalidad y la fecundidad e incrementar los ingresos individuales. | UN | يُسلﱢم فريق الخبراء بأن الزخم السكاني سيضمن استمرار زيادة السكان ممن هم في عمر الالتحاق بالمدرسة في كثير من البلدان النامية حتى القرن الحادي والعشرين، وبأن مستويات التعليم العليا تعتبر عاملا رئيسيا في تخفيض معدلات الوفيات والخصوبة وفي زيادة مكاسب اﻷفراد. |
No obstante, al Comité le sigue preocupando la persistencia de las altas tasas de malnutrición en niños menores de 5 años y en niños en edad escolar, y el limitado acceso a los servicios de atención de salud en las zonas rurales y aisladas. | UN | غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات سوء التغذية في صفوف الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 5 سنوات والأطفال في سن الدراسةالذي يحد من إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية في المناطق الريفية والمناطق النائية. |
Menos mujeres que hombres continúan los estudios después de la edad escolar. | UN | ويقل عدد النساء اللائي يواصلن الدراسة بعد سن ترك المدرسة عن عدد الرجال. |
El sistema mejorado de becas de capacitación asegura a cada niño en edad escolar el derecho a la educación básica gratuita. | UN | والمنحة المعزَّزة للأجر الفردي تكفل التعليم الأساسي المجاني لكل طفل في سنّ الذهاب إلى المدرسة. |
Según la información de que se dispone, en noviembre de 1992 había 2.404 niños en edad escolar en el Territorio. | UN | وحسب آخر معلومات متاحة، كان يوجد في الاقليم في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، من اﻷطفال الذين هم في سنة الدراسة ٤٠٤ ٢. |