Recomienda aumentar la edad legal de responsabilidad criminal desde los 7 años a los 12, y la desviación de los niños del sistema judicial, derivándolos a alternativas comunitarias. | UN | ويوصي مشروع القانون برفع السن القانونية للمسؤولية الجنائية من 7 سنوات إلى 12 عاما وتحويل الأطفال بعيدا عن نظام المحاكم إلى سبل بديلة مجتمعية. |
15. El Comité toma nota con inquietud de que a los 7 años la edad legal de responsabilidad penal es muy baja. | UN | ١٥- وتلاحظ اللجنة بقلق أن السن القانونية للمسؤولية الجنائية، وهي سبع سنوات، متدنية للغاية. |
133. El Comité toma nota con inquietud de que a los 7 años la edad legal de responsabilidad penal es muy baja. | UN | ٣٣١- وتلاحظ اللجنة بقلق أن السن القانونية للمسؤولية الجنائية، وهي سبع سنوات، متدنية للغاية. |
379. El Comité toma nota con inquietud de que la edad legal de responsabilidad penal, a los 7 años, es muy baja. | UN | 379- وتلاحظ اللجنة بقلق أن السن القانونية للمسؤولية الجنائية، وهي سبع سنوات، منخفضة للغاية. |
379. El Comité toma nota con inquietud de que la edad legal de responsabilidad penal, a los 7 años, es muy baja. | UN | 379- وتلاحظ اللجنة بقلق أن السن القانونية للمسؤولية الجنائية، وهي سبع سنوات، منخفضة للغاية. |
467. El Comité expresa su preocupación por la temprana edad legal de responsabilidad penal(10 años). | UN | 467- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء انخفاض السن القانونية للمسؤولية الجنائية (10 سنوات). |
A. edad legal de responsabilidad penal 8 - 14 5 | UN | ألف - السن القانونية للمسؤولية الجنائية 8 - 14 5 |
76.46 Aumentar la edad legal de responsabilidad penal, que es de 8 años (Hungría); | UN | 76-46- رفع السن القانونية للمسؤولية الجنائية إلى أكثر من 8 سنوات (هنغاريا)؛ |
a) Elevar la edad legal de responsabilidad penal y de consentimiento sexual; | UN | (أ) رفع السن القانونية للمسؤولية الجنائية وسن الموافقة على إقامة علاقة جنسية؛ |
A. edad legal de responsabilidad penal | UN | ألف - السن القانونية للمسؤولية الجنائية |
El Comité también está preocupado por lo temprana de la edad legal de responsabilidad penal (8 años) (art. 16). | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لتدني السن القانونية للمسؤولية الجنائية (ثماني سنوات) (المادة 16). |
El Comité también está preocupado por lo temprana de la edad legal de responsabilidad penal (8 años) (art. 16). | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لتدني السن القانونية للمسؤولية الجنائية (ثماني سنوات) (المادة 16). |
76.45 Revisar la edad legal de responsabilidad penal (Trinidad y Tabago); | UN | 76-45- إعادة النظر في السن القانونية للمسؤولية الجنائية (ترينيداد وتوباغو)؛ |
a) Eleve la edad legal de responsabilidad penal por lo menos a un nivel aceptable internacionalmente, y no inferior a 12 años; | UN | (أ) رفع السن القانونية للمسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً على الأقل، وليس أدنى من 12 عاماً؛ |
Esta organización no gubernamental y la CRIN recomendaron que se elevara a 18 años la edad legal de responsabilidad penal. | UN | وأوصت المنظمة والشبكة الدولية لحقوق الطفل برفع السن القانونية للمسؤولية الجنائية إلى 18 عاماً(70). |
28. La CNIDH indicó que aunque la edad legal de responsabilidad penal había pasado de 13 a 15 años, persistían las violaciones. | UN | 28- وأشارت اللجنة الوطنية إلى أنه على الرغم من رفع السن القانونية للمسؤولية الجنائية من 13 عاماً إلى 15 عاماً فإن هناك انتهاكات ما زالت تحدث(47). |
a) Modifique la Ley del niño para que pase a estar conforme con la Convención, en particular aumentando la edad legal de responsabilidad penal hasta un nivel internacionalmente aceptable, en ningún caso por debajo de la edad de 12 años; | UN | (أ) تعديل قانون الطفل لمواءمته مع الاتفاقية، وخصوصاً برفع السن القانونية للمسؤولية الجنائية إلى المستوى المقبول دولياً وألا ينزل بحال من الأحوال عن 12 سنة؛ |
a) Eleve la edad legal de responsabilidad penal a un nivel aceptable internacionalmente, teniendo en cuenta que la edad mínima de responsabilidad penal no debe fijarse en ningún caso por debajo de los 12 años; | UN | (أ) رفع السن القانونية للمسؤولية الجنائية إلى مستوى مقبول دولياً، بمراعاة ألا يكون الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية بأي حال من الأحوال أقل من الثانية عشرة؛ |