ويكيبيديا

    "edad mínima legal para contraer matrimonio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السن القانونية الدنيا للزواج
        
    • السن القانونية للزواج
        
    • الأدنى للسن القانونية للزواج
        
    • الحد الأدنى لسن الزواج
        
    • السن القانوني للزواج
        
    • الأدنى القانوني لسن الزواج
        
    • الأدنى لسن زواج
        
    • السن الدنيا القانونية للزواج
        
    • الحد الأدنى للسن القانوني للزواج
        
    • بالسن القانونية للزواج
        
    • سن الزواج القانوني
        
    • السن القانونية الدنيا لزواج
        
    • الأدنى للسن القانوني لزواج
        
    Convendría revisar a este respecto la edad mínima legal para contraer matrimonio y tener responsabilidad penal. UN وفي هذا الصدد تنبغي مراجعة السن القانونية الدنيا للزواج والسن القانونية لتحمل المسؤولية الجنائية.
    Durante los dos últimos decenios, más de 50 países han modificado sus leyes relativas a la edad mínima legal para contraer matrimonio, pero esas leyes muchas veces no se cumplen. UN وعلى مدى العقدين الماضيين، عمد ما يزيد على 50 بلدا إلى تغيير قوانينها فيما يخص السن القانونية الدنيا للزواج.
    También le preocupa que la edad mínima legal para contraer matrimonio se haya reducido en Tayikistán a 17 años. UN ويساورها القلق أيضا لتخفيض السن القانونية للزواج في طاجيكستان إلى 17 سنة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte aumente la edad mínima legal para contraer matrimonio. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف برفع الحد الأدنى للسن القانونية للزواج لكل من الأولاد والبنات.
    Convendría revisar a este respecto la edad mínima legal para contraer matrimonio y tener responsabilidad penal. UN وفي هذا الصدد، تنبغي مراجعة الحد الأدنى لسن الزواج وسن المسؤولية الجنائية.
    Se pregunta, además, si el Estado parte prevé elevar a 18 años la edad mínima legal para contraer matrimonio. UN وسألت أيضاً إذا كانت الدولة الطرف تنوي رفع السن القانوني للزواج إلى 18 سنة.
    Con arreglo al Código Civil, la edad mínima legal para contraer matrimonio en Suriname es de 17 años para los varones y de 15 para las mujeres. UN وبموجب قانون الأحوال المدنية، أصبح الحد الأدنى القانوني لسن الزواج في سورينام 17 عاما للأولاد و 15 عاما للفتيات.
    Sírvanse indicar si el Estado parte prevé elevar hasta los 18 años la edad mínima legal para contraer matrimonio, a fin de cumplir con lo dispuesto en la Convención. UN ويرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف تنوي تحديد السن القانونية الدنيا للزواج في 18 سنة من أجل التقيد بالاتفاقية.
    En muchos países, la edad mínima legal para contraer matrimonio con el consentimiento de los padres es considerablemente más baja que para casarse sin dicho consentimiento. UN وفي عدد كبير من البلدان، تكون السن القانونية الدنيا للزواج في حالة موافقة الوالدين أقل كثيرا عنها في الحالات التي تتم دون تلك الموافقة.
    Al Comité le preocupa que la edad mínima legal para contraer matrimonio sea de 17 años en el caso de las mujeres y de 18, en el de los hombres. UN 64 - وتشعر اللجنة بالقلق لأن السن القانونية الدنيا للزواج هي 17 عاما للمرأة و 18 عاما للرجل.
    El Comité recomienda la revisión de tal legislación (edad mínima legal para contraer matrimonio) aumentando la edad mínima legal para contraer matrimonio, así como su aplicación a niñas y niños por igual de acuerdo a lo dispuesto en esta Convención y en la Convención sobre los derechos del niño. UN توصي اللجنة بتنقيح القانون لرفع السن القانونية الدنيا للزواج لجعلها متوائمة مع أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل، وتطبيقها على البنين والبنات على السواء.
    También le preocupa que la edad mínima legal para contraer matrimonio se haya reducido en Tayikistán a 17 años. UN ويساورها القلق أيضا لتخفيض السن القانونية للزواج في طاجيكستان إلى 17 سنة.
    La Sra. Gaspard, refiriéndose a las disposiciones del nuevo Código Civil relativas al matrimonio, pregunta si la edad mínima legal para contraer matrimonio todavía es diferente para niños y niñas, lo que supondría una violación de la Convención. UN 37- السيدة غاسبار أشارت إلى أحكام القانون المدني الجديد بشأن الزواج وسألت عما إذا كانت السن القانونية للزواج بالنسبة للذكور والإناث لا تزال مختلفة لأن من شأن ذلك أن يمثل انتهاكا للاتفاقية.
    Recomienda además que el Estado Parte adopte las medidas necesarias para prevenir el matrimonio a una edad muy temprana y aumentar la edad mínima legal para contraer matrimonio a un nivel internacionalmente aceptable. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لمنع الزيجات المبكرة جداً ورفع السن القانونية للزواج إلى مستوى مقبول دولياً.
    El Comité recomienda que el Estado Parte aumente la edad mínima legal para contraer matrimonio. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف برفع الحد الأدنى للسن القانونية للزواج لكل من الأولاد والبنات.
    El Comité recomienda que el Estado Parte aumente la edad mínima legal para contraer matrimonio. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف برفع الحد الأدنى للسن القانونية للزواج لكل من الأولاد والبنات.
    Convendría revisar a este respecto la edad mínima legal para contraer matrimonio y tener responsabilidad penal. UN وفي هذا الصدد، تنبغي مراجعة الحد الأدنى لسن الزواج وسن المسؤولية الجنائية.
    No obstante, desde ese informe la edad mínima legal para contraer matrimonio, que anteriormente era 20 años para los hombres y 18 años para las mujeres, ha pasado a ser 18 años tanto para los hombres como para las mujeres. UN ومع ذلك فمنذ التقرير المذكور تغيّر السن القانوني للزواج الذي كان في السابق 20 سنة للرجل و 18 سنة للمرأة ليصبح 18 سنة للرجل والمرأة على السواء.
    El Comité insta al Estado parte a modificar su legislación con el fin de aumentar a 18 años la edad mínima legal para contraer matrimonio y, de esta forma, proteger a los niños del matrimonio precoz y forzoso. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعديل تشريعها لرفع الحد الأدنى القانوني لسن الزواج إلى 18 عاماً لحماية الأطفال من الزواج المبكر والقسري.
    El Estado parte debería enmendar su legislación para adaptarla al Pacto prohibiendo la práctica de la poligamia y aumentando la edad mínima legal para contraer matrimonio de las niñas equiparándola a la de los varones. UN ينبغي أن تُعدِّل الدولة الطرف تشريعها بما يتسق مع العهد وذلك بحظر ممارسة تعدُّد الزوجات وبالزيادة في الحد الأدنى لسن زواج الفتيات ليُعادِل سن الفتيان.
    Los matrimonios en la infancia, que son uniones que en que al menos una de las partes no tiene la edad mínima legal para contraer matrimonio, constituyen una forma de matrimonio forzoso, ya que el niño no está en condiciones de dar su consentimiento. UN وزواج الأطفال، أي عقد القران عندما يكون أحد الطرفين على الأقل دون السن الدنيا القانونية للزواج هو شكل من أشكال الزواج القسري لأن الطفل ليس في وضع يمكنه من الموافقة.
    Por favor, indiquen la edad mínima legal para contraer matrimonio en el caso de las mujeres y de los hombres, si esa edad es la misma para ambos sexos y si se ajusta a la mayoría de edad legal establecida en la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ويرجى بيان الحد الأدنى للسن القانوني للزواج بالنسبة للمرأة والرجل، وما إذا كان الحد الأدنى للسن القانونية متساويا بالنسبة للمرأة والرجل ويتطابق مع سن الرشد القانونية على النحو المنصوص عليه في اتفاقية حقوق الطفل.
    El Gobierno ha avanzado hacia la eliminación de la discriminación basada en el género en lo que se refiere a la edad mínima legal para contraer matrimonio, estableciéndola en 18 años tanto para los hombres como para las mujeres. UN وأحرزت الحكومة تقدماً في مجال القضاء على التمييز الجنساني المتعلق بالسن القانونية للزواج وحدّد هذه السن ﺑ 18 عاماً بالنسبة للجنسين.
    Además, la edad mínima legal para contraer matrimonio en Tailandia debe aumentarse por lo menos a 18 años, en consonancia con la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي رفع سن الزواج القانوني في تايلند إلى 18 عاما على الأقل، طبقا لاتفاقية حقوق الطفل.
    Actualmente, con arreglo al Código de Familia de Azerbaiyán, la edad mínima legal para contraer matrimonio para la mujer es 17 años. UN ويحدِّد قانون الأسرة في أذربيجان حاليا السن القانونية الدنيا لزواج النساء بـ 17 عاماً.
    f) Que la edad mínima legal para contraer matrimonio para niñas y niños, con o sin el consentimiento de los padres, se fije en los 18 años. UN (و) أن يُنـَـصَّ على أن الحد الأدنى للسن القانوني لزواج الفتيات والفتيان، بموافقة الوالدين أو بدونها، هو ١٨ عاما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد