En cambio, en los países menos adelantados, la edad mediana es de 19 años y probablemente seguirá siendo de menos de 28 años hasta 2050. | UN | وفي المقابل، يبلغ العمر الوسيط في أقل البلدان نموا 19 عاما ومن المرجح أن يظل دون 28 عاما حتى عام 2050. |
La edad mediana aumentó de 28 años en 1950 a 34 años en 1990. | UN | وزاد العمر الوسيط من ٢٨ عاما في عام ١٩٥٠ إلى ٣٤ عاما في عام ١٩٩٠. |
La edad mediana es de 24 años, lo que indica que la población mundial aún es relativamente joven. | UN | وبلغ العمر الوسيط ٢٤ عاما، مما يشير إلى أن سكان العالم لا يزالون صغار السن نسبيا. |
El mismo incremento está previsto en los 200 años siguientes, por lo que la edad mediana en Europa llega a los 50 años en 2300. | UN | ويُتوقع حدوث نفس الزيادة خلال الـ 200 عام المقبلة، بحيث يصل متوسط العمر في أوروبا إلى 50 سنة في عام 2300. |
En Malí, el Níger y Uganda, la edad mediana de la población es igual o inferior a 16 años. | UN | ومن بين هذه البلدان يبلغ متوسط العمر في أوغندا ومالي والنيجر 16 سنة أو أقل. |
Los grupos prioritarios son las mujeres de edad mediana y mayores, y las maoríes y mujeres del Pacífico. | UN | وتشمل الفئات ذات اﻷولوية في البرنامج هي النساء في منتصف العمر والمسنات، والماوريات والنساء من منطقة المحيط الهادئ. |
A nivel mundial, la edad mediana aumentó escasamente en tres años entre 1950 y 2000, de 23,6 años a 26,4 años, debido principalmente a que en la mayoría de los países menos desarrollados la población siguió siendo joven. | UN | وعلى الصعيد العالمي، ارتفع العمر المتوسط ثلاث سنوات بالكاد بين عامـَـي 1950 و 2000، أي من 23.6 إلى 26.4 سنة، ويرجع هذا بصورة كبيرة إلى أن معظم السكان في البلدان الأقل تقدما ما زالوا في طور الشباب. |
Las más jóvenes son las poblaciones de Malí, el Níger y Uganda, donde la edad mediana es de 16 años o menos. | UN | وأصغر السكان هم سكان أوغندا ومالي والنيجر، حيث تبلغ الأعمار الوسيطة 16 عاما أو دون ذلك. |
La edad mediana aumentó de 28 años en 1950 a 34 años en 1990. | UN | وزاد العمر الوسيط من ٢٨ عاما في عام ١٩٥٠ إلى ٣٤ عاما في عام ١٩٩٠. |
La edad mediana es de 24 años, lo que indica que la población mundial aún es relativamente joven. | UN | وبلغ العمر الوسيط ٢٤ عاما، مما يشير إلى أن سكان العالم لا يزالون صغار السن نسبيا. |
Se estima que la edad mediana en el año 2000 será de 27,5 años. | UN | ويقدر أن العمر الوسيط في سنة ٢٠٠٠ سيكون ٢٧,٥. |
Durante los últimos 50 años, la edad mediana del mundo aumentó en 3 años, de 23,6 años en 1950 a 26,5 años en 2000. | UN | وخلال نصف القرن الماضي، زاد العمر الوسيط للعالم بثلاث سنوات، من 23.6 سنة في عام 1950 إلى 26.5 سنة في عام 2000. |
edad mediana por regiones principales, 1950, 2000 y 2050 (variante intermedia) | UN | العمر الوسيط حسب المناطق الرئيسية، 1950 و2000 و2050 |
Como resultado de esto, la edad mediana aumentará de 37,5 años en 2000 a 49,5 años en 2050. | UN | ونتيجة لذلك، سيرتفع العمر الوسيط من 37.5 سنة في عام 2000 إلى 49.5 سنة في عام 2050. |
Se prevé que en 2050 España tendrá la población de más edad del mundo, con una edad mediana de 55 años. | UN | وفي عام 2050، يتوقع أن تكون إسبانيا البلد الذي فيه أكبر السكان سنا، حيث سيبلغ العمر الوسيط 55 عاما. |
edad mediana en la primera relación sexual | UN | متوسط العمر عند أول تجربة جنسية |
En la hipótesis media, su edad mediana pasa de 37 a 46 años entre 2010 y 2100, es decir, aumenta solo 9 años. | UN | وفي السيناريو المتوسط، يرتفع متوسط العمر لديها من 37 سنة إلى 46 سنة بين عامي 2010 و 2100، بزيادة قدرها 9 سنوات فقط. |
Para 2300 la edad mediana ha crecido otros 5 años y se sitúa en 51. | UN | وبحلول عام 2300، يرتفع متوسط العمر بمقدار 5 سنوات أخرى ليصل إلى 51 سنة. |
Es muy tierno ver a la gente de edad mediana, como yo, probar Skype por primera vez. Lo que normalmente sucede cuando su hijo estudia un semestre en el extranjero. | TED | إنه من اللطيف حقاً رؤية أناس في منتصف العمر مثلي، يقومون بتجربة سكايب لأول مرة، والذي عادة ما يحدث عندما يسافر أبناؤهم لأخذ فصل دراسي بالخارج. |
Durante los próximos 50 años o más, sin embargo, la edad mediana en el mundo aumentará en cerca de 10 años, hasta alcanzar los 37 años en 2050. | UN | وفي غضون السنوات الخمسين القادمة، مع هذا، سيزداد العمر المتوسط في العالم بقرابة 10 سنوات بحيث يصل إلى 37 سنة في عام 2050. |
En el otro extremo del espectro, la edad mediana en países como Alemania, Italia y el Japón ya sobrepasa los 42 años. | UN | وعلى الطرف النقيض، يتجاوز الأعمار الوسيطة في بلدان كألمانيا وإيطاليا واليابان بالفعل 42 عاما. |
Sin embargo, según unos cálculos basados en la legislación vigente en 2004, la edad mediana de jubilación se elevará hasta los 65 años en 2035. | UN | ولكن بحلول سنة 2035، وبناء على تشريع سَرَى في سنة 2004، سيرتفع متوسط سن استحقاق المعاش التقاعدي إلى 65 سنة. |
Las conclusiones preliminares indican que, a nivel mundial, la proporción de niños en las zonas rurales es inferior a la de personas de edad mediana. | UN | وتشير النتائج الأولية إلى أن نسبة الأطفال في المناطق الريفية تقل في العالم كله عن نسبة البالغين المتوسطي العمر فيها. |
Por este motivo puede ocurrir que los trabajadores jóvenes y de edad mediana, que son los que más producen, no se encuentren en las aldeas, que quedan compuestas casi por entero por niños y ancianos, lo que plantea evidentes problemas para mantener la producción agrícola y los ingresos de la comunidad. | UN | ويمكن لذلك أن يجعل القرى التي تكاد تتألف بكليتها من اﻷطفال والمسنين بعد غياب معظم الشباب المنتجين والعمال متوسطي العمر تعاني من مشاكل بديهية في استدامة اﻹنتاج الزراعي ودخل القرية. |