ويكيبيديا

    "edad y género" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمر ونوع الجنس
        
    • السن ونوع الجنس
        
    • السن والجنس
        
    • العمر والجنس
        
    • بالسن ونوع الجنس
        
    • بين الجنسين والعمر
        
    • الفئات العمرية والجنس
        
    • والسن ونوع الجنس
        
    La distribución por edad y género varía según la nacionalidad. UN ويختلف توزيع العمر ونوع الجنس حسب الجنسية.
    iv) Mejora en la utilización de datos demográficos desglosados por edad y género UN ' 4` تحسين استخدام البيانات المتعلقة بالسكان المصنفة حسب العمر ونوع الجنس
    Población desglosada por edad y género UN السكان حسب السن ونوع الجنس
    Casos de SIDA por edad y género, 1982-2001 UN حالات الإصابة بالإيدز حسب السن ونوع الجنس: 1982-2001
    Cuadro 1 edad y género - Resumen de discapacidades 2011 UN الجدول 1: ملخص الإعاقات حسب السن والجنس لعام 2011
    iv) Se mejora la utilización de datos demográficos desglosados por edad y género UN `4 ' تحسين الاستفادة من البيانات المتعلقة بالسكان المصنفة على أساس العمر والجنس
    Las desigualdades de edad y género están vinculadas a la pobreza. UN ١٣ - إن التفاوتات المتعلقة بالسن ونوع الجنس ترتبط بالفقر.
    A continuación se indica el número de casos de enfermos y portadores del virus notificados hasta esa fecha desglosados por edad y género: UN وترد أدناه تفاصيل حالات الإصابة بالإيدز والحالات الحاملة للفيروس التي تم الإبلاغ عنها حتى ذلك التاريخ حسب العمر ونوع الجنس:
    Personas con discapacidad: desglose por edad y género UN الأشخاص ذوو الإعاقة: التوزيع حسب العمر ونوع الجنس
    Los Emiratos Árabes Unidos han adoptado un marco nacional de datos y estadísticas sobre la discapacidad por edad y género. UN واعتمدت الإمارات العربية المتحدة إطارا وطنيا لإعداد بيانات وإحصاءات الإعاقة المُصنفة حسب العمر ونوع الجنس.
    Cuadro 12.1. Población según edad y género - estimación de la población actual de Bosnia y Herzegovina al 30.06.2002. UN توزيع السكان حسب العمر ونوع الجنس - العدد المتوقع للسكان الحاليين في البوسنة والهرسك في 30 حزيران/يونيه 2002
    En su resolución 47/1 sobre políticas y programas relativos a la juventud, la Comisión de Desarrollo Social alentó a los Estados Miembros a reunir datos pertinentes desglosados por edad y género. UN 56 - وفي القرار 47/1 بشأن السياسات والبرامج المتصلة بالشباب، شجعت لجنة التنمية الاجتماعية الدول الأعضاء على جمع البيانات ذات الصلة، مصنفة بحسب العمر ونوع الجنس.
    El mayor grupo de visitantes por edad y género fueron mujeres de 30 a 39 años, hombres de 50 a 59 años y hombres de 40 a 49 años de edad. UN وكانت أكبر مجموعة من الزوار حسب العمر ونوع الجنس هي مجموعة النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 30 و 39 عاما، والرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 50 و 59 والرجال الذين تتراوح أعمارهم بين 40 و 49.
    En 2004 el ACNUR ensayó una metodología para la incorporación más sistemática de consideraciones de edad y género en las operaciones en los países. UN 48 - اختبرت المفوضية في عام 2004 منهجية لتعميم مراعاة السن ونوع الجنس في العمليات القطرية بصورة أكثر منهجية.
    La labor del ACNUR relativa a la incorporación de las perspectivas de edad y género también ha contribuido a intensificar la cooperación entre el ACNUR y sus asociados y, por consiguiente, a incrementar la protección y la asistencia. UN كما ساهمت الجهود التي بذلتها المفوضية من أجل تعميم مراعاة السن ونوع الجنس في تحسين التعاون بين المفوضية وشركائها، وبالتالي تعزيز الحماية والمساعدة.
    61. El ACNUR se centró más en lograr que se incorporasen consideraciones de edad y género en las actividades de reintegración. UN 61- كما كثفت المفوضية التركيز على مراعاة منظور السن ونوع الجنس في أنشطة إعادة الإدماج.
    Todos los aspectos del proceso de devolución, incluidos los recursos, deberán ser justos, puntuales, accesibles y gratuitos, y tener en cuenta los factores de edad y género. UN وتكون جميع جوانب عملية المطالبة باستعادة الممتلكات، بما فيها إجراءات الطعن، منصفة وسريعة وميسّرة ومجانية وتراعي السن ونوع الجنس.
    Dado que las mujeres de edad solían padecer una discriminación doble, todos los Estados Miembros deberían fijarse como objetivos políticos el incorporar una perspectiva de género en todas las medidas políticas en materia de envejecimiento y el erradicar la discriminación por motivos de edad y género. UN فنظرا إلى أن النساء المتقدمات في السن كثيرا ما يواجهن تمييزا مزدوجا، يجب أن يكون تجسيد منظور جنساني في جميع الإجراءات السياساتية المتعلقة بالشيخوخة وإزالة التمييز القائم على أساس السن والجنس هدفين من أهداف السياسات في جميع الدول الأعضاء.
    Personas seropositivas en Samoa desglosadas por edad y género UN حاملو فيروس نقص المناعة البشرية الذين يعيشون في ساموا حسب السن والجنس صفر-2
    iv) Mejora en la utilización de datos demográficos desglosados por edad y género UN ' 4` تحسين الاستفادة من البيانات المتعلقة بالسكان المصنفة حسب العمر والجنس
    iv) Mejora en la utilización de datos demográficos desglosados por edad y género UN ' 4` تحسين الاستفادة من البيانات المتعلقة بالسكان المصنفة حسب العمر والجنس
    También se ha avanzado en la inscripción en el registro mediante el proyecto PROFILE, incorporando la utilización de normas e indicadores y garantizando que se preste la debida atención a las necesidades especiales de las mujeres, los niños y los ancianos con el proyecto de integración de los criterios de edad y género. UN كما تحقق تقدم في التسجيل عبر نظام Project Profile وفي مجال تعميم استخدام المعايير والمؤشرات وكفالة إيلاء الاعتبار اللائق للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال والمسنين من خلال تنفيذ مشروع تعميم مراعاة القضايا المتصلة بالسن ونوع الجنس.
    El cuadro siguiente contiene el desglose de la fuerza de trabajo por edad y género. UN وفي ما يلي جدول يبّين توزّع القوى العاملة الفعلية حسب الفئات العمرية والجنس.
    En la composición también se debe alcanzar un equilibrio en cuanto a competencia, formación, edad y género. UN ويُشترط أيضا في تكوين المجلس أن يكون متوازنا من حيث الخبرات الفنية والخلفيات والسن ونوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد