ويكيبيديا

    "edificios públicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المباني العامة
        
    • مبان عامة
        
    • والمباني العامة
        
    • المباني الحكومية
        
    • مباني عامة
        
    • المنشآت العامة
        
    • مبنى عاما
        
    • مبان حكومية
        
    • مبنى عام
        
    • مبانٍ حكومية
        
    • مبانٍ عامة
        
    • بالمباني العامة
        
    • ومبان عامة
        
    • البنايات العامة
        
    • الأبنية العامة
        
    Hay conexiones telefónicas locales entre domicilios particulares, la escuela y algunos edificios públicos. UN وتوجد وصلات هاتفية محلية بين المنازل الخاصة والمدرسة وبعض المباني العامة.
    Hay conexiones telefónicas locales entre domicilios particulares, la escuela y algunos edificios públicos. UN وتوجد وصلات هاتفية محلية بين المنازل الخاصة والمدرسة وبعض المباني العامة.
    Por ejemplo, encuentra objetable el argumento en favor de que la ONUDI participe en la rehabilitación de edificios públicos. UN وقال إنه يشك مثلا فيما إذا كان من الملائم أن تشارك اليونيدو في استصلاح المباني العامة.
    Residen en edificios públicos semi demolidos e incluso en alquerías y establos. UN ويعيش هؤلاء في مبان عامة نصف مهدمة، بل وفي بيوت المزارع وحظائر الحيوانات.
    Además, se han destruido escuelas, hospitales y edificios públicos y privados que habían sido rehabilitados. UN يضاف إلى ذلك تدمير المدارس والمستشفيات والمباني العامة التي أعيد تأهيلها، والممتلكات الخاصة.
    Los edificios públicos fueron frecuentes objetivos militares. UN فقد كانت المباني الحكومية أهدافا عسكرية بصورة متكررة.
    También debe facilitárseles el acceso a los edificios públicos en la mayor medida posible. UN وينص القانون على جعل المباني العامة يسيرة الولوج قدر الإمكان بالنسبة للمعوقين.
    Los proyectos de infraestructura incluirán también mejoras en las carreteras y los edificios públicos. UN وستشمل مشاريع الهياكل الأساسية الأخرى تحسين الطرق و عمليات تحديث المباني العامة.
    Organizaron y programaron actos de sabotaje y colocaron bombas en edificios públicos y locales militares. UN وكانا يخططان ويضعان برامج للقيام بأعمال تخريب وتفجيرات في المباني العامة والمنشآت العسكرية.
    Sin embargo, la crisis multiforme que atraviesa el país ha causado la destrucción casi completa de los edificios públicos, incluidas las instituciones penitenciarias. UN ومع ذلك، تسببت الأزمة المتعددة الأوجه التي تجتازها البلاد في تدمير المباني العامة بشكل شبه كامل، بما في ذلك السجون.
    Se usa en textiles comerciales, fundamentalmente en edificios públicos y el transporte público, y en textiles para muebles domésticos. UN وهو يُستخدم في المنسوجات التجارية، وبصورة رئيسية في المباني العامة والنقل، وفي المنسوجات الخاصة بأثاثات المنازل.
    Hasta 40.000 personas viven en edificios públicos, como escuelas, mezquitas y edificios en construcción, a menudo sin agua ni servicios de saneamiento. UN ويعيش ٠٠٠ ٤٠ شخص في المباني العامة مثل المدارس والمساجد والمباني غير المكتملة، بلا ماء أو مرافق صرف صحي في بعض اﻷحيان.
    Las autoridades han dado prioridad a la expulsión de los ocupantes ilegales de edificios públicos y viviendas privadas. UN وأعطت الجهود الحكومية أولوية ﻹخلاء المباني العامة والمساكن المشغولة بصورة غير شرعية.
    La situación es tanto más grave cuanto que los edificios públicos no están libres de la ocupación ilícita. UN ويزداد الوضع تأزما إذ أن المباني العامة لا تفلت من هذا الاحتلال غير الشرعي.
    Igualmente, se sancionará con una multa la violación de las condiciones o procedimientos fijados para celebrar reuniones en edificios públicos. UN وتفرض كذلك غرامة على مخالفة شروط أو اجراءات عقد اجتماعات في المباني العامة.
    Se ha declarado que respecto de esta comunidad no se había señalado ninguna denegación de alquiler de edificios públicos con fines religiosos. UN وذُكر أنه لم يبلغ عن رفض أي طلب لإيجار مبان عامة لأغراض دينية فيما يخص هذه الطائفة.
    Como el suministro de gas es irregular en los crudos meses del invierno, a menudo falta la calefacción en las viviendas y los edificios públicos. UN ولما كانت اﻹمدادات من الغاز غير منتظمة أثناء شهور الشتاء القارسة البرودة، فإن المساكن والمباني العامة كثيرا ما لا تحظى بالتدفئة.
    Los carteles de los edificios públicos, las señalizaciones de carretera y los nombres de los municipios en general sólo figuran en albanés. UN ومن المألوف أن تكتب اللافتات الموضوعة في المباني الحكومية ولافتات المرور وأسماء البلديات باللغة الألبانية فقط.
    La legislación dispone que, por ser edificios públicos, todas las nuevas escuelas deben ser accesibles. UN وتنص التشريعات على إتاحة إمكانية الوصول إلى جميع المدارس الجديدة، باعتبارها مباني عامة.
    En el sector institucional muchas Partes han asumido compromisos adicionales para aumentar la eficiencia energética de los edificios públicos. UN وفي قطاع المؤسسات، عقد العديد من الأطراف تعهدات إضافية لزيادة كفاءة الطاقة في المنشآت العامة.
    Se están reconstruyendo todavía 12 edificios públicos de Mili, que albergarán los futuros Ministerios de Educación, Justicia y Telecomunicaciones, el almacén central de los servicios administrativos, un centro nacional de registros y un organismo nacional de planificación y desarrollo. UN وفي ديلي ما زال 12 مبنى عاما قيد التعمير وهي المباني التي ستشغلها في المستقبل وزارات التعليم والعدل والاتصالات، والمخزن المركزي للخدمة الإدارية، ومركز السجلات الوطنية والوكالة الوطنية للتخطيط والتنمية.
    No obstante, muchos de los desplazados internos que quedaban comunicaron al Representante que recibían visitas de los funcionarios locales casi diariamente y que éstos les decían que ya no gozaban del derecho a vivir en edificios públicos y los amenazaban con desalojarlos. UN غير أن بعض من بقي من المشردين داخليا أبلغوا الممثل أن الموظفين المحليين كانوا يقومون بزيارتهم يوميا تقريبا ليبلغوهم بأنهم لم يعودوا مؤهلين للبقاء في مبان حكومية وليهددوهم بالطرد منها.
    Según las cifras oficiales, los ataques de Hezbolá dañaron hasta 12.000 edificios, entre ellos unos 400 edificios públicos. UN ووفقاً للأرقام الرسمية، ألحقت هجمات حزب الله أضراراً ب000 12 مبنى، منها 400 مبنى عام.
    Testigos presenciales dijeron a la misión que los rebeldes habían utilizado los terrenos del hospital para lanzar un ataque contra edificios públicos cercanos. UN وأخبر شهود عيان البعثة بأن المتمردين قد استخدموا مبنى المستشفى لشن هجوم على مبانٍ حكومية قريبة.
    La mayoría están acampados en edificios públicos y antiguos edificios gubernamentales de la capital. UN وينزل معظمهم في الوقت الحالي في مبانٍ عامة ومبان كانت مملوكة للحكومة سابقاً في العاصمة.
    Además, debido a los grandes daños que sufrieron los edificios públicos, las pérdidas de vidas humanas entre los funcionarios del país fueron también muy elevadas. UN يُضاف إلى ذلك، أن ارتفاع مستوى الإضرار بالمباني العامة أسفر عن خسائر كبرى في الأرواح بين موظفي الخدمة المدنية في هايتي.
    En un período de tres semanas, casi todos los refugiados de Timor Oriental habían sido alojados en refugios temporales, tiendas y edificios públicos. UN وفي غضون ثلاثة أسابيع، كان قد تم إيواء جميع أبناء تيمور الشرقية الوافدين تقريبا في أماكن إيواء مؤقتة وخيام ومبان عامة.
    En otros incidentes se escribieron consignas en edificios públicos y se izó la bandera de Siria. UN وتشمل حوادث أخرى كتابة شعارات على البنايات العامة ورفع العلم السوري.
    Además, muchos prominentes edificios gubernamentales, la catedral de Puerto Príncipe y otros edificios públicos registraron daños de diverso grado. UN وبالإضافة إلى ذلك، حدثت، بدرجات متفاوتة، أضرار بعديد من مباني الحكومة الشهيرة، وكاتدرائية بور أو برنس وعدد آخر من الأبنية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد