ويكيبيديا

    "eduardo ramos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدواردو راموس
        
    El Presidente dice que se celebrarán consultas oficiosas sobre el tema coordinadas por el Sr. Eduardo Ramos (Portugal). UN 38 - الرئيس: قال إن مشاورات غير رسمية ستُجرى بشأن هذا البند، بتنسيق من السيد إدواردو راموس (البرتغال).
    Sr. Eduardo Ramos UN السيد إدواردو راموس
    Sr. Eduardo Ramos UN السيد إدواردو راموس
    Sr. Eduardo Ramos UN السيد إدواردو راموس
    El Presidente informa a la Comisión de que ese día, 27 de septiembre, por la tarde, se iniciarían las consultas oficiosas sobre la cuestión, presididas por el Sr. Eduardo Ramos (Portugal), Relator de la Comisión. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ ظهر ذلك اليوم، 27 أيلول/سبتمبر، برئاسة السيد إدواردو راموس (البرتغال)، مقرر اللجنة.
    El Presidente informa a los miembros de la Comisión de que oportunamente se anunciará la fecha en que se celebrarán las consultas oficiosas en relación con este tema del programa, presididas por el Relator de la Comisión, Sr. Eduardo Ramos (Portugal). UN وأبلغ الرئيس اللجنة أنه سيتم، في وقت لاحق الإعلان عن المشاورات غير الرسمية التي ستجرى بشأن هذا البند من بنود جدول الأعمال، برئاسة مقرر اللجنة، السيد إدواردو راموس (البرتغال).
    El Presidente informa a la Comisión de que en fecha próxima se anunciará la celebración de consultas oficiosas sobre estas cuestiones, presididas por el Sr. Eduardo Ramos (Portugal), Relator de la Comisión. UN وأخطر الرئيس اللجنة أنه سيُعلن في موعد لاحق عن إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسائل برئاسة السيد إدواردو راموس (البرتغال)، مقرر اللجنة.
    El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre esta cuestión se iniciarán el sábado 16 de diciembre, por la tarde, y serán presididas por el Sr. Eduardo Ramos (Portugal), Relator de la Comisión. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ يوم السبت، 16 كانون الأول/ديسمبر، بعد الظهر، برئاسة السيد إدواردو راموس (البرتغال)، مقرر اللجنة.
    El Presidente informa a la Comisión de que las consultas oficiosas sobre esta cuestión se iniciarán ese mismo día, por la tarde, y serán presididas por el Sr. Eduardo Ramos (Portugal), Relator de la Comisión. UN وابلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ في اليوم ذاته، بعد الظهر، برئاسة السيد إدواردو راموس (البرتغال)، مقرر اللجنة.
    El Presidente comunica a la Comisión que las consultas oficiosas sobre este tema del programa se iniciarán en la tarde del miércoles 24 de octubre de 2001, bajo la presidencia del Sr. Eduardo Ramos (Portugal). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذا البند من جدول الأعمال ستبدأ في ظهيرة يوم الأربعاء 24 تشرين الأول/ أكتوبر 2001 برئاسة السيد إدواردو راموس (البرتغال).
    El Presidente informa a la Comisión de que el martes 4 de diciembre, por la tarde, comenzarán las consultas oficiosas sobre esta cuestión presididas por el Sr. Eduardo Ramos (Portugal), Relator de la Comisión. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذه القضية ستعقد بعد ظهر الثلاثاء، 4 كانون الأول/ديسمبر، برئاسة السيد إدواردو راموس (البرتغال)، مقرر اللجنة.
    El Presidente informa a la Comisión de que el viernes 7 de diciembre, por la tarde, comenzará el examen de estas consecuencias para el presupuesto por programas, bajo la presidencia del Sr. Eduardo Ramos (Portugal). UN أبلغ الرئيس اللجنة أن النظر في الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المذكورة أعلاه سيبدأ بعد ظهر يوم الجمعة، 7 كانون الأول/ديسمبر برئاسة السيد إدواردو راموس (البرتغال).
    iii) Informes sobre los progresos realizados en la tramitación de las solicitudes de indemnización pendientes y sobre la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi serán coordinadas por el Sr. Eduardo Ramos (Portugal), Relator de la Comisión. UN `3 ' التقارير المتعلقة بالتقدم المحرز في تصفية المطالبات المتراكمة المتصلة بالحوادث، وبقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي ينسقها السيد إدواردو راموس (البرتغال)، مقرر اللجنة.
    El Presidente comunica a la Comisión que las consultas oficiosas sobre esta cuestión comenzarán el miércoles 16 de mayo por la mañana, bajo la presidencia del Sr. Eduardo Ramos (Portugal), Relator de la Comisión. UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ صباح يوم الأربعاء، 16 أيار/مايو برئاسة مقرر اللجنة السيد إدواردو راموس (البرتغال).
    En vista de que ningún representante desea hacer uso de la palabra, el Presidente comunica a la Comisión que las consultas oficiosas sobre esta cuestión se llevarán a cabo bajo la presidencia del Sr. Eduardo Ramos (Portugal). UN وبالنظر إلى عدم وجود أي متكلمين، أبلغ الرئيس اللجنة أن مشاورات غير رسمية ستعقد بهذا الشأن تحت رئاسة السيد إدواردو راموس (البرتغال).
    El Presidente informa a la Comisión de que las consultas sobre esta cuestión comenzarán el viernes 6 de diciembre, por la tarde, bajo la presidencia del Sr. Eduardo Ramos (Portugal). UN وأبلغ الرئيس اللجنة أن مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة ستبدأ بعد ظهر اليوم نفسه، الجمعة، 6 كانون الأول/ديسمبر، برئاسة السيد إدواردو راموس (البرتغال).
    Se escuchan declaraciones de los representantes de la República Arabe Siria y el Canadá, y a continuación el Sr. Eduardo Ramos (Portugal), Coordinador de las consultas oficiosas sobre el tema 123 del programa (Proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003), ofrece aclaraciones. UN عقب إدلاء ممثلي كل من الجمهورية العربية السورية وكندا ببيان، قام منسق المشاورات غير الرسمية بشأن البند 123 من جدول الأعمال (الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003) السيد إدواردو راموس بتقديم إيضاح.
    Tras celebrar las consultas habituales, le comunico mi intención de nombrar al General de División Luiz Eduardo Ramos Pereira (Brasil) como nuevo Comandante de la Fuerza de la Misión de Estabilización, en sustitución del General de División Luiz Guilherme Paul Cruz (Brasil), cuyo período de servicio terminará el 31 de marzo de 2011. UN وفي أعقاب المشاورات المعتادة، أودّ إبلاغكم بأني أعتزم تعيين اللواء لويز إدواردو راموس بيريرا (البرازيل) قائداً جديدا لقوة بعثة تحقيق الاستقرار. وسيحل محل اللواء لويز غيلهرم بول كروز (البرازيل) الذي ينهى مهمته في 31 آذار/مارس 2011.
    Tengo el honor de comunicarle que su carta de fecha 23 de marzo de 2011 (S/2011/187), en la que manifestaba su intención de nombrar al General de División Luiz Eduardo Ramos Pereira (Brasil) Comandante de la Fuerza de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití, se ha señalado a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad, quienes toman nota de la intención expresada en ella. UN يشرفني أن أبلغكم بأن أعضاء مجلس الأمن قد اطلعوا على رسالتكم المؤرخة 23 آذار/مارس 2011 (S/2011/187) المتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء لويز إدواردو راموس بيريرا (البرازيل) قائداً لقوة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. ويحيط أعضاء المجلس علماً بما اعتزمتموه في رسالتكم.
    Tras celebrar las consultas habituales, deseo comunicarle mi intención de nombrar al General de División Fernando Rodrigues Goulart (Brasil) nuevo Comandante de la Fuerza de la MINUSTAH, en sustitución del General de División Luiz Eduardo Ramos Pereira (Brasil), cuyo período de servicio terminará el 27 de marzo de 2012. UN وبعد المشاورات المعتادة، أود إعلامكم باعتزامي تعيين اللواء فرناندو روريغيز غولارت (البرازيل) قائدا جديدا لقوة البعثة. وهو سوف يحل محل اللواء لويز إدواردو راموس بيريرا (البرازيل) الذي سوف يتم مهمته في 27 آذار/مارس 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد