ويكيبيديا

    "educación en materia de salud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التثقيف في مجال الصحة
        
    • التثقيف الصحي
        
    • والتثقيف الصحي
        
    • التربية الصحية
        
    • للتثقيف في مجال الصحة
        
    • تثقيف صحي
        
    • التثقيف بشأن الصحة
        
    • التعليم في مجال الصحة
        
    • التربية في مجال الصحة
        
    • التعليم الصحي
        
    • التثقيف المتعلق بالصحة
        
    • التثقيف بالصحة
        
    • التثقيف في مجالي الصحة
        
    • التوعية الصحية
        
    • للتثقيف الصحي
        
    También expresa preocupación porque en las escuelas nacionales no se imparte suficientemente educación en materia de salud sexual y reproductiva. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن المناهج الدراسية الوطنية لا تغطي التثقيف في مجال الصحة الجنسية والتناسلية تغطية كافية.
    También expresa preocupación porque en las escuelas nacionales no se imparte suficientemente educación en materia de salud sexual y reproductiva. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن المناهج الدراسية الوطنية لا تغطي التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية تغطية كافية.
    La fundación contra las afecciones respiratorias y para la educación en materia de salud - FARES UN مؤسسة محاربة اﻹصابات التنفسية وتعزيز التثقيف الصحي
    :: educación en materia de salud, alfabetización funcional y actividades remunerativas para las mujeres de las zonas rurales. UN :: التثقيف الصحي وأنشطة محو الأمية الوظيفي وتوليد الدخل للنساء بالمناطق الريفية.
    151. La promoción de la información y la educación en materia de salud es cometido del Departamento General Especializado del Comité General Popular de Salud y Seguridad Social. UN ١٥١- تتولى عملية التوعية والتثقيف الصحي إدارة عامة متخصصة في اللجنة الشعبية العامة للصحة والضمان الاجتماعي.
    El ambiente escolar proporciona una excelente oportunidad para detectar y tratar prontamente las condiciones de morbilidad y las discapacidades físicas, así como para la educación en materia de salud. UN وتهيء بيئة المدرسة فرصة ممتازة للاكتشاف المبكر لﻷحوال المرضية واﻹعاقات البدنية ومعالجتها فضلا عن التربية الصحية.
    Exhorta al Estado Parte a asegurar que en todas las escuelas se imparta educación en materia de salud sexual y reproductiva. UN وهي تهيب بالدولة الطرف أن تكفل التثقيف في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية في المدارس كافة.
    El Fondo también promoverá la educación en materia de salud sexual y reproductiva que tenga en cuenta las cuestiones de género para jóvenes que no asisten a la escuela con regularidad. UN وسيقوم أيضا بتعزيز التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية المراعية للفروق بين الجنسين للشباب داخل المدرسة وخارجها.
    Con respecto a los servicios de educación en materia de salud reproductiva, se han preparado unas pizarras con fines educativos en las instalaciones de salud. UN وفيما يتعلق بخدمات التثقيف في مجال الصحة الإنجابية وُضعت جداول لأغراض التثقيف في مرافق الصحة.
    Actúa para que la educación en materia de salud para alcanzar el bienestar físico, psíquico, social y ambiental sea una poderosa palanca para prevenir todo tipo de violencia. UN وهي تعمل من أجل جعل التثقيف في مجال الصحة والرفاه المادي والنفسي والاجتماعي والبيئي أداة قوية لمنع جميع أشكال العنف.
    De la educación en materia de salud familiar se ocupa el Departamento de Salud. UN :: تقوم دائرة الصحة بتقديم التثقيف الصحي المتعلق بالأسرة.
    Kirguistán proporcionará educación en materia de salud a mujeres y niñas a fin de introducir el principio de responsabilidad personal de la salud. UN وستقدم قيرغيزستان التثقيف الصحي للنساء والفتيات بغية الأخذ بمبدأ المسؤولية الشخصية عن الصحة.
    En los programas de estudios escolares se ha incluido nuevamente la educación en materia de salud para mejorar los conocimientos de las nuevas generaciones en esa esfera. UN وأدرج التثقيف الصحي مجدداً في المقررات الدراسية لزيادة معرفة الأجيال الجديدة بالقضايا الصحية.
    En la enseñanza secundaria superior la educación en materia de salud comprende también la capacitación para la paternidad y la vida familiar. UN وفي التعليم الثانوي العالي، يغطي التثقيف الصحي أيضا التدرب علي الأبوة وحياة الأسرة.
    El crecimiento económico es el camino que lleva al aumento de los salarios, de los beneficios y de los ingresos por concepto de impuestos, lo cual a su vez genera mejoras en la agricultura, en la educación en materia de salud y en la prestación de otros servicios sociales. UN والنمو الاقتصادي هو السبيل نحو تحسين اﻷجور وزيادة اﻷرباح، وتحقيق إيراد أعلى من الضرائب، مما يفضي إلى تحسن في الخدمات الزراعية والتثقيف الصحي والخدمات الاجتماعية اﻷخرى.
    El plan de Educación para Todos incluye programas de importancia capital en materia de educación y sensibilización sobre el VIH/SIDA y educación en materia de salud. UN وتشمل عملية توفير التعليم للجميع برامج رائدة للتعليم والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتثقيف الصحي.
    El nuevo marco de NCEA, que comprende la educación en materia de salud y por consiguiente la educación sexual, está atrayendo a alumnos a cursos superiores en los que se pueden estudiar estas cuestiones. UN وإطار المنهاج الجديد، الذي يشمل التربية الصحية ومن ثم التربية الجنسانية، يجتذب الطلبة إلى الصفوف النهائية حيث تتاح الفرص لدراسة هذه الجوانب.
    Con el fin de abordar esas cuestiones, el Gobierno ha publicado las Orientaciones canadienses de educación en materia de salud sexual, que promueven el acceso a la educación sobre salud sexual para todos. UN وفي محاولة لمعالجة هذه المسائل، نشرت حكومتها المبادئ التوجيهية الكندية للتثقيف في مجال الصحة الجنسية، والتي تنادي بالحصول على التعليم الخاص بالصحة الجنسية للجميع.
    La necesidad de una educación en materia de salud y nutrición estrechamente vinculada al medio local. UN ضرورة توفير تثقيف صحي وتغذوي متصل اتصالاً وثيقاً بالبيئة المحلية؛
    30. El Comité insta al Estado Parte a que garantice la educación en materia de salud sexual y reproductiva y facilite el acceso de los adolescentes a los medios de anticoncepción en los casos oportunos. UN 30- وتحث اللجنة الدول الطرف على ضمان توفير التثقيف بشأن الصحة الجنسية والتناسلية، وتيسير حصول المراهقين على وسائل منع الحمل حيثما يكون ذلك مناسبا.
    Asimismo, solicita al Estado parte que, en su próximo informe periódico, presente información sobre las políticas y medidas adoptadas con respecto a la educación en materia de salud sexual y reproductiva. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن السياسات والتدابير التي اتخذتها بخصوص التعليم في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos para promover políticas y servicios de asesoramiento en materia de salud destinados a los adolescentes y fortalecer la educación en materia de salud reproductiva, incluida la promoción de la aceptación por los varones del uso de anticonceptivos. UN وتوصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف من جهودها المبذولة في مجال تعزيز السياسات الرامية إلى حماية صحة المراهقات، وخدمات المشورة، فضلاً عن تعزيز التربية في مجال الصحة الانجابية، بما في ذلك تعزيز قبول الذكور لاستخدام وسائل منع الحمل.
    La educación en materia de salud se está convirtiendo rápidamente en un componente importante de la educación básica. UN وأصبح التعليم الصحي يتحول بسرعة إلى عنصر هام من العناصر المكونة للتعليم الأساسي.
    Hay que hacer hincapié en la necesidad de integrar la educación en materia de salud reproductiva y sexual, incluida la planificación de la familia, en todos los programas de población y desarrollo. UN ٢٥ - هناك حاجة الى دمج التثقيف المتعلق بالصحة اﻹنجابية والجنسية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة، في كافة البرامج السكانية واﻹنمائية.
    Como seguimiento de las preguntas que ha planteado la Sra. Ferrer Gómez, pregunta si se ha hecho hincapié en la educación en materia de salud reproductiva con miras a eliminar la formación de estereotipos en la familia, especialmente en las zonas montañosas remotas. UN ومتابعة للأسئلة التي أثارتها السيدة فيرير غوميز، استفسرت عما إذا كان هناك تأكيد على التثقيف بالصحة الإنجابية بغرض القضاء على النماذج النمطية داخل إطار الأسرة، وبخاصة في المناطق الجبلية البعيدة.
    Pidió que se aprobara una ley sobre la violencia ejercida contra las mujeres, y alentó al Congo a que fomentara la educación en materia de salud sexual y reproductiva y el acceso a la atención de la salud. UN ودعت إلى وضع قانون بشأن مكافحة العنف ضد المرأة وشجعت على التثقيف في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية والوصول إلى الرعاية الصحية.
    En 2005, la educación en materia de salud sobre el VIH/SIDA alcanzó a más de cinco millones de personas. UN وفي عام 2005، كانت التوعية الصحية بشأن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قد وصلت إلى ما يزيد علي 5 ملايين شخص.
    :: Talleres sobre educación en materia de salud relativos a dietas sanas y preparación y manipulación de alimentos en condiciones de seguridad. UN حلقات عمل للتثقيف الصحي تركز على الحمية الصحية وإعداد ومناولة الأغذية بصورة مأمونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد