ويكيبيديا

    "educación pública" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليم العام
        
    • التثقيف العام
        
    • تثقيف الجمهور
        
    • لتثقيف الجمهور
        
    • للتثقيف العام
        
    • تثقيفية عامة
        
    • التثقيف الجماهيري
        
    • تثقيف عامة
        
    • التثقيف العامة
        
    • التعليم الحكومي
        
    • التثقيفية العامة
        
    • التربية العامة
        
    • التثقيفي العام
        
    • التوعية العامة
        
    • المدارس العامة
        
    En este sentido, ha de realizarse una importante labor de educación pública sobre los juicios. UN وهناك دور كبير يتعين أن تضطلع به جهود التعليم العام طوال فترة المحاكمات.
    :: Apoyar el acceso de la mujer y la niña a la educación pública, de conformidad con el artículo 10; UN :: الأعمال التي تدعم حصول النساء والفتيات على التعليم العام على نحو ما ورد في المادة 10
    La Oficina también había fomentado la educación pública mediante una serie de foros públicos. UN كما تولى المكتب تعزيز التعليم العام عن طريق عدد من المنتديات العامة.
    La educación pública tiene por objeto crear conciencia de la amenaza de los RMEG y comunicar información sobre medidas de seguridad. UN ويهدف التثقيف العام إلى رفع مستوى الوعي بخطر المتفجرات من مخلفات الحرب.
    También realiza intensas actividades de educación pública e investigación para promover la igualdad de oportunidades de las personas con discapacidades. UN وهي تتولى بنشاط أيضاً تثقيف الجمهور والبحث من أجل تشجيع تساوي الفرص للأشخاص الذين يعانون من عاهات.
    En este caso también la educación pública puede corregir esas percepciones erróneas. UN ومرة أخرى يمكن لتثقيف الجمهور أن يصحح هذه المفاهيم الخاطئة.
    iv) Emprender un programa de educación pública en materia de derechos humanos mediante la utilización de los medios de difusión, etc. UN `٤` تنفيذ برنامج للتثقيف العام في مجال حقوق اﻹنسان من خلال وسائل اﻹعلام، إلخ.؛
    Encomió las medidas destinadas a asegurar que los hijos de los migrantes irregulares tengan acceso a la educación pública. UN وأعربت عن تفاؤلها إزاء التدابير الرامية إلى كفالة استفادة أطفال المهاجرين غير القانونيين من التعليم العام.
    Se han iniciado y ejecutado muchas actividades en la esfera de la educación pública. UN وهناك العديد من اﻷنشطة التي بدئتويجري تنفيذها في ميدان التعليم العام.
    El Gobierno de los Estados Unidos subvenciona el sistema de educación pública. UN وتقدم حكومة الولايات المتحدة إعانات إلى نظام التعليم العام.
    Asimismo, el Gobierno creó una Dependencia Nacional de Información Sanitaria que se espera que mejore los datos disponibles para la planificación y para programas de educación pública. UN وأنشأت الحكومة أيضا وحدة المعلومات الصحية الوطنية التي يرتقب أن تحسن البيانات المتاحة للتخطيط وبرامج التعليم العام.
    En forma paralela, proclamó en 1963 el principio de la escolarización universal y el de la gratuidad de la educación pública. UN وفي نفس الوقت، اعتمد في عام ٣٦٩١ مبدأ تعميم الالتحاق بالمدارس ومبدأ مجانية التعليم العام.
    En 18 de los 34 países que dieran cuenta de una situación de exclusión, los niños impedidos están excluidos por ley del sistema de educación pública. UN وفي ١٨ بلدا من أصل ٣٤ أفادت بالاستبعاد، استند استبعاد اﻷطفال من نظام التعليم العام إلى القانون.
    Introdujimos mejoras importantes en el sistema de educación, dirigidas a mejorar la calidad y la cobertura de la educación pública. UN وأدخلنا إصلاحات هامة في نظامنا التعليمي تهدف إلى تحسين نوعية التعليم العام ومدى تغطيته.
    :: las actividades de educación pública para reforzar la sensibilización al problema de la violencia en el hogar y para alentar a las personas a reaccionar; UN :: تهيئة التثقيف العام لزيادة الوعي بمشكلة العنف الأسري وتشجيع اتخاذ إجراءات الاستجابة إزاءه
    Es necesario llevar a cabo más programas de educación pública a fin de dar a conocer a todas las mujeres los instrumentos legislativos que las amparan y los recursos a su disposición. UN وهناك حاجة إلى مزيد من برامج التثقيف العام لتعريف المرأة بالقانون والتدابير المتاحة لها.
    Promover, mediante la educación pública, la santidad de toda vida humana desde la fertilización hasta la muerte natural. UN تعزيز قدسية الحياة البشرية بدءاً من الإخصاب وحتى الوفاة الطبيعية وذلك من خلال تثقيف الجمهور.
    - El lanzamiento de un programa nacional en gran escala de educación pública sobre la violencia contra la mujer a través de la YWCA en todo el Canadá; UN ∙ الشروع ببرنامج وطني واسع النطاق لتثقيف الجمهور بالعنف ضد المرأة من خلال رابطات الشابات المسيحيات عبر كندا؛
    La Comisión está llevando a cabo una campaña de educación pública para superar la falta de concienciación sobre las cuestiones relativas a los derechos. UN وتقوم اللجنة بتنفيذ حملة للتثقيف العام بغية التغلب على الافتقار إلى الوعي بشأن مسائل الحقوق.
    La Asociación también lleva a cabo programas de educación pública encaminados a promover la sensibilización sobre la igualdad de género. UN وتدير تلك الرابطة أيضاً برامج تثقيفية عامة للتوعية بالمساواة بين الجنسين.
    La educación pública podría ser de utilidad a este respecto. UN وقالت إن التثقيف الجماهيري ربما يفيد في هذا الصدد.
    Tomando nota con interés de la satisfactoria aplicación en varios países de leyes contra la trata, así como de las campañas de educación pública para establecer una tolerancia cero de la prostitución y la trata, UN وإذ يلاحظ باهتمام أن عدة بلدان عديدة نجحت في تطبيق قوانين مكافحة للاتجار بالأشخاص، وفي تنظيم حملات تثقيف عامة في سعيها إلى إلغاء التساهل إزاء البغاء والاتجار بالأشخاص إلغاءً تماماً،
    Sería útil que el Comité se basara en los modelos propuestos para realizar campañas de educación pública. UN ومن المفيد للجنة أن تؤسس على النماذج التي تم تقديمها كقاعدة لحملات التثقيف العامة.
    Además, los hijos que acompañan a los migrantes tienen derecho a la educación pública obligatoria. UN وعلاوة على ذلك، يحق للأطفال المرافقين لآبائهم المهاجرين الحصول على التعليم الحكومي الإلزامي.
    - Fomentar la sensibilización general sobre los delitos y los actos de violencia contra la mujer por medio de campañas de educación pública. UN * خلق وعي عام بالمسائل المتعلقة بالجرائم والعنف ضد المرأة عن طريق الحملات التثقيفية العامة.
    La distribución porcentual del gasto de la Secretaría de educación pública por tipo de servicio fue: UN أما التوزيع حسب النسب المئوية ﻹنفاق وزارة التربية العامة حسب نوع الخدمات فكان على النحو التالي:
    La denuncia de un caso de violación en el matrimonio es un problema persistente que la Dependencia encargada de delitos relacionados con la violencia sexual y por motivos de género también intenta abordar en su labor de educación pública. UN إن الإبلاغ بالاغتصاب في الزواج مشكلة قائمة، تعتزم أيضا وحدة جرائم العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس أن تتناولها في عملها التثقيفي العام.
    Por lo tanto, es imperioso elaborar programas de educación pública para concientizar a la población en general sobre los peligros derivados del uso indebido de estupefacientes. UN ولذلك لا بد من الاضطلاع ببرامج التوعية العامة لكي تتحسس عامـة الناس اﻷخطار الكامنة في إساءة استعمال المخـدرات.
    Como alguien que conoce de primera mano el valor de la educación pública. Open Subtitles وشخص يعرف عن كثب على قيمة من التعليم في المدارس العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد