Los programas de educación preventiva, que muestran los peligros del uso indebido de drogas, son particularmente importantes. | UN | وبرامج التثقيف الوقائي التي تبين مخاطر اساءة استعمال المخدرات مهمة بشكل خاص في هذا المجال. |
Los programas de educación preventiva, que muestran los peligros del uso indebido de drogas, son particularmente importantes. | UN | وبرامج التثقيف الوقائي التي تبين مخاطر اساءة استعمال المخدرات مهمة بشكل خاص في هذا المجال. |
La UNESCO presta también asistencia en materia de educación preventiva para combatir el uso indebido de drogas y el SIDA/VIH. | UN | وقدمت اليونسكو أيضا المساعدة في مجال التعليم الوقائي لمكافحة استخدام المخدرات وفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز. |
Los efectos de la educación preventiva son mayores cuando ésta se integra en el marco general de la enseñanza académica, social y cultural. | UN | إن أثر التوعية الوقائية يكون أكبر عندما تكون مدمجة في اﻹطار العام للتعليم اﻷكاديمي والاجتماعي والثقافي. |
b) Elaboración de módulos de programas para la educación preventiva en materia de drogas; | UN | )ب( وضع نماذج لمناهج التربية الوقائية ذات الصلة بالمخدرات؛ |
Asimismo, encomiamos las iniciativas para la educación preventiva en el hogar, la escuela y el lugar de trabajo. | UN | ونشيد بالمبادرات المتخذة للتثقيف الوقائي في المنزل، وفي المدارس وفي أماكن العمل. |
Los programas de educación preventiva, que muestran los peligros del uso indebido de drogas, son particularmente importantes. | UN | وبرامج التثقيف الوقائي التي تبين مخاطر اساءة استعمال المخدرات مهمة بشكل خاص في هذا المجال. |
Se preparó una revisión del plan de estudios del Programa de Educación para la Salud y la Vida Familiar que incorpora educación preventiva sobre el SIDA y se utiliza en las escuelas primarias y secundarias. | UN | وأعد للنشر وللاستعمال في المدارس الأولية والثانوية منهج منقح للبرنامج المذكور، يشمل التثقيف الوقائي من الايدز. |
Aplicación de programas de educación preventiva para los grupos de alto riesgo | UN | :: تطبيق برامج التثقيف الوقائي للفئات الشديدة التعرض للخطر |
El Gobierno ha formulado asimismo una estrategia nacional de reducción de la demanda de drogas que abarca programas de educación preventiva y tratamiento y rehabilitación de toxicómanos. | UN | وصاغت الحكومة أيضا استراتيجية وطنية للحد من الطلب على المخدرات تتكون من برامج التثقيف الوقائي والعلاج والتأهيل. |
:: educación preventiva con fundamento científico orientada a las mujeres y las niñas. | UN | :: التثقيف الوقائي العلمي الذي يستهدف المرأة والفتاة. |
Igualmente, Indonesia se apoya en la significativa contribución de las organizaciones no gubernamentales y en la participación comunitaria en esferas tales como la educación preventiva en materia de drogas y la importante esfera de la rehabilitación. | UN | وبالمثل، فإن اندونيسيا تعول على المساهمة الهامة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية والمشاركة المجتمعية في مجالات مثل التثقيف الوقائي وفي المجال الهام المتمثل بإعادة التأهيل. |
Los programas entrañan educación preventiva y rehabilitación. | UN | وتتضمن هذه البرامج كلاً من التعليم الوقائي وإعادة التأهيل. |
educación preventiva contra el uso indebido de drogas y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida | UN | التعليم الوقائي لمكافحة تعاطي المخدرات والإصابة بالإيدز |
Con la aparición del SIDA y sus consecuencias sociodemográficas, la necesidad de una educación preventiva ha adquirido una nueva dimensión. | UN | ٢٥٤ - وبظهور مرض اﻹيدز وعواقبه الاجتماعية والديموغرافية اكتسبت الحاجة إلى التعليم الوقائي بعدا جديدا. |
Hay cada vez más pruebas de que es necesario impartir la educación preventiva en el momento en que son mayores las probabilidades de que influya en las actitudes y el comportamiento. | UN | وهناك دلائل متزايدة على الحاجة الى توفير التوعية الوقائية عندما تكثر احتمالات تأثيرها على المواقف والسلوكيات. |
Es necesario hacer mucho más en materia de educación preventiva. | UN | ولا بد من بذل المزيد والمزيد من أعمال التوعية الوقائية. |
c) Desarrollo de material docente pertinente, centrado en el estudiante, que facilite la incorporación de la educación preventiva en el conjunto de materias que conforman el programa de enseñanza secundaria; | UN | )ج( وضع مواد تعليمية ذات صلة تتركز على الطلبة يكون من شأنها تيسير إدراج التربية الوقائية في نطاق المجالات الموضوعية المطروقة في مناهج المرحلة الثانوية؛ |
d) Elaborar material de enseñanza y de aprendizaje que facilite la incorporación de la educación preventiva en distintas asignaturas de los planes de estudios. | UN | )د( إعداد مواد تدريس وتعليم من شأنها تيسير إدراج التربية الوقائية في شتى مواد المنهاج الدراسي. |
:: Por lo menos 160 maestros primarios han sido capacitados como tutores sociales para ejecutar programas de educación preventiva. | UN | :: يجري تدريب ما لا يقل عن 160 من معلمي المدارس الابتدائية كأوصياء اجتماعيين لتقديم برنامج للتثقيف الوقائي. |
La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura prestó asistencia a 70 países en el ámbito de la educación y el SIDA y consiguió que 29 países participaran en la Iniciativa Mundial de educación preventiva contra el VIH/SIDA. | UN | وقدمت اليونسكو الدعم لـ 70 بلدا في مجال التعليم والإيدز، وأشركت 29 بلدا في المبادرة العالمية المعنية بالتعليم وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز. |
El Ministro de Servicios Comunitarios confirmó su dedicación a la solución de los problemas relacionados con la prostitución juvenil, incluidos los programas de educación preventiva para padres, estudiantes y maestros a fin de eliminar el abuso sexual de los niños. | UN | وأكد وزير خدمات الاتصالات التزامه بالتصدي للمشاكل المتعلقة بنماء اﻷحداث، بما في ذلك برامج تثقيفية وقائية للوالدين والطلاب والمعلمين لمعالجة الانتهاك الجنسي لﻷطفال. |
Durante estas campañas una variedad de materiales de educación preventiva son difundidos. | UN | ويتم، أثناء تلك الحملات، نشر مواد تعليمية وقائية شتى. |
Por consiguiente, las acciones se han orientado a institucionalizar la educación preventiva en los niveles de educación formal y a incentivar la autogestión comunitaria, para que aumente la conciencia social sobre el tema. | UN | لذلك تركزت الإجراءات على الثقافة الوقائية في المدارس وعلى تشجيع العمل المجتمعي لزيادة الوعي الاجتماعي. |
35. En Bangladesh, Nepal y el Pakistán se ha desarrollado material para la educación preventiva escolarizada y no escolarizada. | UN | ٥٣ - وأعدت في باكستان وبنغلاديش ونيبال مواد للتربية الوقائية في المؤسسات الرسمية وغير الرسمية . |
También abarca el tratamiento, la rehabilitación, la educación preventiva, la capacitación y la información. | UN | كذلك تشمل استراتيجيتنا العلاج وإعادة التأهيل والتثقيف الوقائي والتدريب والمعلومات. |
El programa también ofrece tratamiento, educación preventiva, capacitación e información y ha sido especialmente positivo en la esfera de la rehabilitación. | UN | وأضاف أن البرنامج يوفر أيضا العلاج والتعليم الوقائي والتدريب والمعلومات وأنه قد نجح بصفة خاصة في مجال التأهيل. |