ويكيبيديا

    "educación preventiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التثقيف الوقائي
        
    • التعليم الوقائي
        
    • التوعية الوقائية
        
    • التربية الوقائية
        
    • للتثقيف الوقائي
        
    • بالتعليم وفيروس
        
    • تثقيفية وقائية
        
    • تعليمية وقائية
        
    • الثقافة الوقائية
        
    • للتربية الوقائية
        
    • والتثقيف الوقائي
        
    • والتعليم الوقائي
        
    Los programas de educación preventiva, que muestran los peligros del uso indebido de drogas, son particularmente importantes. UN وبرامج التثقيف الوقائي التي تبين مخاطر اساءة استعمال المخدرات مهمة بشكل خاص في هذا المجال.
    Los programas de educación preventiva, que muestran los peligros del uso indebido de drogas, son particularmente importantes. UN وبرامج التثقيف الوقائي التي تبين مخاطر اساءة استعمال المخدرات مهمة بشكل خاص في هذا المجال.
    La UNESCO presta también asistencia en materia de educación preventiva para combatir el uso indebido de drogas y el SIDA/VIH. UN وقدمت اليونسكو أيضا المساعدة في مجال التعليم الوقائي لمكافحة استخدام المخدرات وفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز.
    Los efectos de la educación preventiva son mayores cuando ésta se integra en el marco general de la enseñanza académica, social y cultural. UN إن أثر التوعية الوقائية يكون أكبر عندما تكون مدمجة في اﻹطار العام للتعليم اﻷكاديمي والاجتماعي والثقافي.
    b) Elaboración de módulos de programas para la educación preventiva en materia de drogas; UN )ب( وضع نماذج لمناهج التربية الوقائية ذات الصلة بالمخدرات؛
    Asimismo, encomiamos las iniciativas para la educación preventiva en el hogar, la escuela y el lugar de trabajo. UN ونشيد بالمبادرات المتخذة للتثقيف الوقائي في المنزل، وفي المدارس وفي أماكن العمل.
    Los programas de educación preventiva, que muestran los peligros del uso indebido de drogas, son particularmente importantes. UN وبرامج التثقيف الوقائي التي تبين مخاطر اساءة استعمال المخدرات مهمة بشكل خاص في هذا المجال.
    Se preparó una revisión del plan de estudios del Programa de Educación para la Salud y la Vida Familiar que incorpora educación preventiva sobre el SIDA y se utiliza en las escuelas primarias y secundarias. UN وأعد للنشر وللاستعمال في المدارس الأولية والثانوية منهج منقح للبرنامج المذكور، يشمل التثقيف الوقائي من الايدز.
    Aplicación de programas de educación preventiva para los grupos de alto riesgo UN :: تطبيق برامج التثقيف الوقائي للفئات الشديدة التعرض للخطر
    El Gobierno ha formulado asimismo una estrategia nacional de reducción de la demanda de drogas que abarca programas de educación preventiva y tratamiento y rehabilitación de toxicómanos. UN وصاغت الحكومة أيضا استراتيجية وطنية للحد من الطلب على المخدرات تتكون من برامج التثقيف الوقائي والعلاج والتأهيل.
    :: educación preventiva con fundamento científico orientada a las mujeres y las niñas. UN :: التثقيف الوقائي العلمي الذي يستهدف المرأة والفتاة.
    Igualmente, Indonesia se apoya en la significativa contribución de las organizaciones no gubernamentales y en la participación comunitaria en esferas tales como la educación preventiva en materia de drogas y la importante esfera de la rehabilitación. UN وبالمثل، فإن اندونيسيا تعول على المساهمة الهامة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية والمشاركة المجتمعية في مجالات مثل التثقيف الوقائي وفي المجال الهام المتمثل بإعادة التأهيل.
    Los programas entrañan educación preventiva y rehabilitación. UN وتتضمن هذه البرامج كلاً من التعليم الوقائي وإعادة التأهيل.
    educación preventiva contra el uso indebido de drogas y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida UN التعليم الوقائي لمكافحة تعاطي المخدرات والإصابة بالإيدز
    Con la aparición del SIDA y sus consecuencias sociodemográficas, la necesidad de una educación preventiva ha adquirido una nueva dimensión. UN ٢٥٤ - وبظهور مرض اﻹيدز وعواقبه الاجتماعية والديموغرافية اكتسبت الحاجة إلى التعليم الوقائي بعدا جديدا.
    Hay cada vez más pruebas de que es necesario impartir la educación preventiva en el momento en que son mayores las probabilidades de que influya en las actitudes y el comportamiento. UN وهناك دلائل متزايدة على الحاجة الى توفير التوعية الوقائية عندما تكثر احتمالات تأثيرها على المواقف والسلوكيات.
    Es necesario hacer mucho más en materia de educación preventiva. UN ولا بد من بذل المزيد والمزيد من أعمال التوعية الوقائية.
    c) Desarrollo de material docente pertinente, centrado en el estudiante, que facilite la incorporación de la educación preventiva en el conjunto de materias que conforman el programa de enseñanza secundaria; UN )ج( وضع مواد تعليمية ذات صلة تتركز على الطلبة يكون من شأنها تيسير إدراج التربية الوقائية في نطاق المجالات الموضوعية المطروقة في مناهج المرحلة الثانوية؛
    d) Elaborar material de enseñanza y de aprendizaje que facilite la incorporación de la educación preventiva en distintas asignaturas de los planes de estudios. UN )د( إعداد مواد تدريس وتعليم من شأنها تيسير إدراج التربية الوقائية في شتى مواد المنهاج الدراسي.
    :: Por lo menos 160 maestros primarios han sido capacitados como tutores sociales para ejecutar programas de educación preventiva. UN :: يجري تدريب ما لا يقل عن 160 من معلمي المدارس الابتدائية كأوصياء اجتماعيين لتقديم برنامج للتثقيف الوقائي.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura prestó asistencia a 70 países en el ámbito de la educación y el SIDA y consiguió que 29 países participaran en la Iniciativa Mundial de educación preventiva contra el VIH/SIDA. UN وقدمت اليونسكو الدعم لـ 70 بلدا في مجال التعليم والإيدز، وأشركت 29 بلدا في المبادرة العالمية المعنية بالتعليم وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    El Ministro de Servicios Comunitarios confirmó su dedicación a la solución de los problemas relacionados con la prostitución juvenil, incluidos los programas de educación preventiva para padres, estudiantes y maestros a fin de eliminar el abuso sexual de los niños. UN وأكد وزير خدمات الاتصالات التزامه بالتصدي للمشاكل المتعلقة بنماء اﻷحداث، بما في ذلك برامج تثقيفية وقائية للوالدين والطلاب والمعلمين لمعالجة الانتهاك الجنسي لﻷطفال.
    Durante estas campañas una variedad de materiales de educación preventiva son difundidos. UN ويتم، أثناء تلك الحملات، نشر مواد تعليمية وقائية شتى.
    Por consiguiente, las acciones se han orientado a institucionalizar la educación preventiva en los niveles de educación formal y a incentivar la autogestión comunitaria, para que aumente la conciencia social sobre el tema. UN لذلك تركزت الإجراءات على الثقافة الوقائية في المدارس وعلى تشجيع العمل المجتمعي لزيادة الوعي الاجتماعي.
    35. En Bangladesh, Nepal y el Pakistán se ha desarrollado material para la educación preventiva escolarizada y no escolarizada. UN ٥٣ - وأعدت في باكستان وبنغلاديش ونيبال مواد للتربية الوقائية في المؤسسات الرسمية وغير الرسمية .
    También abarca el tratamiento, la rehabilitación, la educación preventiva, la capacitación y la información. UN كذلك تشمل استراتيجيتنا العلاج وإعادة التأهيل والتثقيف الوقائي والتدريب والمعلومات.
    El programa también ofrece tratamiento, educación preventiva, capacitación e información y ha sido especialmente positivo en la esfera de la rehabilitación. UN وأضاف أن البرنامج يوفر أيضا العلاج والتعليم الوقائي والتدريب والمعلومات وأنه قد نجح بصفة خاصة في مجال التأهيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد