ويكيبيديا

    "educación secundaria y superior" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليم الثانوي والعالي
        
    • التعليم الثانوي والتعليم العالي
        
    • التعليمية الثانوية والعليا
        
    • بالتعليم الثانوي والعالي
        
    • الثانوية والجامعية
        
    • والثانوي والعالي
        
    • والتعليم الجامعي
        
    Las escuelas primarias a menudo están atestadas, los educadores abrumados por una sobrecarga de trabajo y las instalaciones resultan insuficientes; la educación secundaria y superior puede ser selectiva o costosa. UN وغالبا ما تكون المدارس الابتدائية مكتظة وينوء كاهل المعلمين فيها باﻷعباء ولا تتوفر فيها المرافق الكافية، أما التعليم الثانوي والعالي فربما يكون محدودا أو باهظ التكاليف.
    Hemos avanzado hacia el mejoramiento del acceso aéreo a nuestro país y estamos brindando más oportunidades a nuestros niños para que reciban educación secundaria y superior. UN ولقد أحرزنا تقدما نحو تحسين إمكانية الوصول إلى بلدنا جوا، ونوفر ﻷولادنا فرصا متزايدة لتلقي التعليم الثانوي والعالي.
    Con ellas se ha llenado el vacío que existía anteriormente entre la educación secundaria y superior. UN وإنشاء هذه المدارس يقضي على الفجوة التي وجدت قبلا بين التعليم الثانوي والعالي.
    Según el censo de 1989, de la población adulta, 18,8 millones de mujeres y 16 millones de hombres han terminado la educación secundaria y superior. UN ووفقا لتعداد السكان لعام ٩٨٩١، ومن بين السكان البالغين الذين أكملوا التعليم الثانوي والتعليم العالي بلغ عدد النساء ٨,٨١ مليون وعدد الرجال ٦١ مليون.
    Las organizaciones que prestan servicios de atención de la salud han establecido clínicas prenatales para mujeres embarazadas y clubes para familias jóvenes y recién casados que muestran grabaciones magnetoscópicas instructivas para estudiantes de los centros de educación secundaria y superior. UN أنشأت منظمات الرعاية الصحية مستوصفات للرعاية قبل الولادة للمرأة الحامل ونوادي للأسر الشابة والحديثي الزواج، تعرض شريطا تسجيليا تعليميا لطلاب المؤسسات التعليمية الثانوية والعليا.
    Dichos programas se ejecutaron en las esferas de la educación secundaria y superior. UN وقد تم تنفيذها في مجال التعليم الثانوي والعالي.
    Los programas y las reformas de organización que hemos iniciado, con el consiguiente aumento en el gasto público, nos deben permitir brindar a nuestros jóvenes una educación secundaria y superior que les permita alcanzar el nivel logrado en los países de la Unión Europea. UN والبرامج واﻹصلاحات التنظيمية التي بدأناها، والزيادة الضرورية في اﻹنفاق العام، ينبغي أن تمكﱢننا من تعليم شبابنا في التعليم الثانوي والعالي على مستويات تحققت فعلا في بلدان الاتحاد اﻷوروبي.
    Las estadísticas indican que las niñas y las mujeres son más numerosas que los niños y los hombres en la educación secundaria y superior. UN 25 - وأوضحت الاحصاءات أن الفتيات والنساء تجاوز عددهن عدد الفتيان والرجال في التعليم الثانوي والعالي.
    :: Proporcionar a las mujeres y las niñas acceso equitativo a la educación secundaria y superior como forma de potenciar su papel con miras a superar los desequilibros que prevalecen en la sociedad; UN :: توفير إمكانية وصول متكافئة إلى التعليم الثانوي والعالي أمام النساء والفتيات كنوع من أنواع التمكين لهن بغرض التغلب على الخلل الاجتماعي السائد.
    La orientación principal de las actividades sigue siendo velar por el acceso a la educación primaria y apoyar el acceso a la educación secundaria y superior cuando sea posible. UN 65 - واستمر تركيز الأنشطة بشكل رئيسي على ضمان توفير إمكانية الحصول على التعليم الابتدائي ودعم إمكانية الحصول على التعليم الثانوي والعالي حيثما أمكن ذلك.
    Desde 1993, Turkmenistán proporciona gratuitamente a sus ciudadanos el gas, la electricidad, el agua, la sal y los servicios médicos, y todos pueden recibir también, en forma gratuita educación, secundaria y superior. UN ومنذ عام 1993، توفر تركمانستان الغاز والكهرباء والماء والملح والخدمات الطبية لمواطنيها مجانا، وتمنحهم فرصة تلقي التعليم الثانوي والعالي بالمجان.
    26. En la educación secundaria y superior: UN 26- وعلى مستوى التعليم الثانوي والعالي:
    Sobre todo, los Estados deben cumplir su obligación fundamental de ofrecer educación primaria universal gratuita, y adoptar y ejecutar una estrategia nacional de educación que incluya la educación secundaria y superior. UN وفوق كل شيء، يجب أن تمتثل الدول لالتزاماتها الأساسية المتعلقة بتوفير التعليم الابتدائي المجاني، واعتماد وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتعليم، تشمل التعليم الثانوي والعالي.
    Por ejemplo, los padres de las zonas desfavorecidas toman conciencia de los obstáculos que se oponen a la educación de las niñas y la importancia de ofrecerles una educación secundaria y superior. UN فعلى سبيل المثال، تتم توعية الآباء في المناطق المحرومة بالقيود التي تعيق تعليم الفتيات، وأهمية تلقيهن التعليم الثانوي والعالي.
    El acceso a una educación secundaria y superior de calidad para las mujeres y las niñas es un derecho humano básico y una de las estrategias más eficaces para conseguir la igualdad para las mujeres y las niñas. UN ويعد حصول النساء والفتيات على التعليم الثانوي والعالي الجيد حقاً أساسياً من حقوق الإنسان، واستراتيجية من أنجع الاستراتيجيات لتحقيق المساواة بالنسبة للنساء والفتيات.
    91. La educación secundaria y superior en Montenegro es gratuita y se proporciona a tiempo completo. UN 91- كما أن التعليم الثانوي والعالي في الجبل الأسود مجاني ويقدم بدوام كامل.
    Sin embargo, en los países cuya tasa de matriculación sea baja, habrá de otorgarse preferencia a la consecución de una educación primaria universal y, luego, habrá que preocuparse por mejorar la educación secundaria y superior. UN على أنه ينبغي في البلدان التي تنخفض فيها معدلات القيد بالمدارس إعطاء أولوية عالية لتعميم التعليم الابتدائي، ويلي ذلك إدخال التحسينات في التعليم الثانوي والتعليم العالي.
    El Comité recomienda al Estado Parte que intensifique sus esfuerzos para reducir la elevada tasa de abandono escolar en la educación secundaria y superior entre los niños de etnia albanesa y turca. UN توصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لتخفيض معدل التسرب المرتفع في مرحلتي التعليم الثانوي والتعليم العالي بين الأطفال المنحدرين من أصول ألبانية وتركية.
    Sírvanse indicar las medidas previstas o establecidas para garantizar el acceso a la educación secundaria y superior de las niñas musulmanas y las niñas que pertenecen a las castas y tribus registradas. UN ويرجى بيان التدابير المتوخاة أو المطبقة لضمان توفير التعليم الثانوي والتعليم العالي للفتيات المسلمات والفتيات المنتميات إلى طوائف وقبائل مصنفة.
    Habida cuenta de ello, la situación mundial en relación con la educación secundaria y superior es aún más inquietante que la que se da en la enseñanza primaria. UN وهذا يجعل الحالة السائدة في العالم فيما يتعلق بالتعليم الثانوي والعالي أكثر مدعاة إلى القلق من حالة التعليم الابتدائي.
    Aunque la tasa de participación económica de la mujer con educación secundaria y superior ha aumentado del 52 al 58%, el porcentaje de mujeres que desempeñan trabajos con baja remuneración sigue siendo elevado. UN وعلى الرغم من أن معدل المشاركة الاقتصادية للمرأة التي أتمت مرحلة الدراسة الثانوية والجامعية ارتفع من 52 إلى 58 في المائة، ما زالت هناك نسبة عالية من النساء يشغلن مناصب مرتباتها منخفضة.
    Además, haremos que personas con grandes aspiraciones tengan acceso a la educación técnica y profesional, así como a la educación secundaria y superior. UN كما أنها ستوفر التعليم الفني والمهني والثانوي والعالي للأشخاص ذوي الطموحات العالية.
    Medidas adoptadas o previstas para aumentar la matriculación de las niñas en la educación secundaria y superior UN الخطوات التي اتخِذت أو المخططة لزيادة التحاق الفتيات بالتعليم العالي والتعليم الجامعي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد