ويكيبيديا

    "educación sobre la salud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التثقيف في مجال الصحة
        
    • التثقيف الصحي
        
    • التثقيف بشأن الصحة
        
    • التوعية الصحية
        
    • التثقيف بالصحة
        
    • التعليم في مجال الصحة
        
    • تثقيف صحي
        
    • التعليم الصحي
        
    • التثقيف في مجالي الصحة
        
    • التعليمية المتعلقة بالصحة
        
    • للتثقيف الصحي
        
    • تثقيف بمسائل الصحة
        
    • والتثقيف الصحي
        
    • تعليم الصحة
        
    • التربية الصحية
        
    Observa además con preocupación que la educación sobre la salud reproductiva no es una asignatura obligatoria en las escuelas. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق كذلك أن التثقيف في مجال الصحة الإنجابية ليس مادة إلزامية في المدارس.
    Observa además con preocupación que la educación sobre la salud reproductiva no es una asignatura obligatoria en las escuelas. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق كذلك أن التثقيف في مجال الصحة الإنجابية ليس مادة إلزامية في المدارس.
    Entre los servicios prestados en el marco del programa se encontraban los de educación sobre la salud y facilidades de crédito para proyectos de generación de ingresos. UN وتشمل الخدمات، في إطار هذا البرنامج، التثقيف الصحي وتسهيلات الاقتراض للمشاريع المدرة للدخل.
    Estos servicios acordados no pretenden constituir un monopolio en materia de educación sobre la salud. UN وهذه الخدمات المعتمدة لا تدعي مطلقا الاحتكار في مجال التثقيف الصحي.
    Actualmente, esas jóvenes reciben escasa o ninguna educación sobre la salud sexual y reproductiva en la juventud. UN وفي الوقت الراهن، يوجد قدر ضئيل أو معدوم من التثقيف بشأن الصحة الجنسية والإنجابية في فترة المراهقة لهؤلاء النساء الصغيرات.
    De especial importancia son los estudios de evaluación comunitaria, que ayudarán a determinar qué medidas es adecuado adoptar en el terreno de la educación sobre la salud. UN ومن اﻷنشطة التي لها أهمية خاصة دراسات التقييم في المجتمعات المحلية التي ستساعد في رسم أنشطة التوعية الصحية المناسبة.
    Habría que examinar la necesidad de integrar la educación sobre la salud reproductiva y la salud sexual, incluida la planificación de la familia, en todos los programas de población y desarrollo. UN لذا ينبغي تناول إدراج عنصر التثقيف بالصحة اﻹنجابية والجنسية بما في ذلك تنظيم اﻷسرة في كل البرامج السكانية واﻹنمائية.
    Estas iniciativas se proponen abordar cuestiones como la educación sobre la salud y la vida de familia y los conceptos estereotipados de los papeles masculino y femenino. UN ويهدف هذان المشروعان إلى معالجة مسائل من قبيل التعليم في مجال الصحة والحياة العائلية والقوالب النمطية لأدوار الجنسين.
    educación sobre la salud sexual y reproductiva UN التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية
    A raíz de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo se ha puesto mayor interés en la educación sobre la salud reproductiva, cuyo contenido específico varía con arreglo a las diversas culturas y situaciones demográficas. UN ومنذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ازداد التأكيد على التثقيف في مجال الصحة الإنجابية. وتتفاوت المحتويات المحددة بحسب فرادى الثقافات والأوضاع السكانية.
    Sería interesante saber si los programas de educación sobre la salud reproductiva dan como resultado que las niñas se nieguen a mantener relaciones sexuales. UN 33 - وقالت إنه من المفيد أن تعرف ما إذا كانت برامج التثقيف في مجال الصحة الإنجابية تمكّن الفتيات من رفض الجماع الجنسي.
    Sin embargo, le preocupan las malas condiciones de vida, los elevados índices de abandono entre las niñas del cuarto grado en adelante, el material sanitario inadecuado para las niñas que asisten a la escuela y la falta de educación sobre la salud de la reproducción. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء سوء ظروف المعيشة، وارتفاع معدلات تسرب الفتيات بداية من الصف الرابع، وعدم توافر الفوط الصحية الملائمة للفتيات الملتحقات بالمدارس ونقص التثقيف في مجال الصحة الإنجابية.
    Su Gobierno también ha puesto en marcha un programa integrado de salud escolar, en cuyo marco se imparte en las escuelas educación sobre la salud y se prestan otros servicios de salud. UN وبدأت حكومته أيضا برنامجا للصحة المدرسية المتكاملة، الذي تقدم عن طريقه التثقيف الصحي والخدمات الصحية في المدارس.
    La Dependencia de Concienciación sobre el uso indebido de sustancias químicas, dentro de nuestro Departamento de Educación, y la Dependencia de educación sobre la salud, del Departamento de Salud, llevan a cabo programas destinados a lograr una conducta adecuada. UN وتضطلع وحدة التوعية المتعلقة بإساءة استعمال المواد الكيميائية داخل إدارة التعليم ووحدة التثقيف الصحي داخل إدارة الصحة ببرامج تستهدف بلوغ السلوكيات الملائمة.
    - en medicina escolar: aumento de las horas de trabajo del personal médico para poder impartir educación sobre la salud en el medio escolar. UN - في مجال الصحة المدرسية: بزيادة ساعات عمل الموظفين الطبيين بغية تعزيز التثقيف الصحي في المدارس؛
    Al mismo tiempo, la educación sobre la salud y la planificación familiar está sobrecargada de materias; los expertos consideran que no hay obstáculos legales para abordar en las escuelas las cuestiones relacionadas con la salud. UN وفي الوقت ذاته، فإن التثقيف الصحي وفي مجال تنظيم الأسرة متخم بالمواضيع؛ ويعتقد الخبراء أنه لا توجد عقبات قانونية لمعالجة هذه المواضيع المتعلقة بالصحة في المدارس.
    Las Naciones Unidas deben apoyar la educación sobre la salud reproductiva de las mujeres, especialmente en las aldeas, donde las organizaciones no gubernamentales (ONG) locales ya participan en esta labor. UN كما ينبغي للأمم المتحدة أن تدعم التثقيف بشأن الصحة الإنجابية للمرأة، وبخاصة في القرى، حيث تشترك المنظمات غير الحكومية المحلية فعلا في هذه الجهود.
    La educación sobre la salud es también un importante componente de algunos de los programas destinados a combatir las enfermedades mortales. UN وتشكل التوعية الصحية عنصرا مهما أيضا في بعض البرامج الرامية إلى مكافحة اﻷمراض المميتة.
    La pobreza y la baja condición socioeconómica se suman a la vulnerabilidad de esas mujeres y aumentan las posibilidades de que la educación sobre la salud reproductiva resulte difícil de obtener. UN ويزيد الفقر وتدني الوضع الاجتماعي والاقتصادي من ضعف المرأة، وتصبح إمكانية التثقيف بالصحة الجنسية أمراً عسير المنال.
    Sírvanse describir esas medidas y aclarar si se aplican a las mujeres y las niñas con discapacidades y comprenden también la educación sobre la salud y los derechos reproductivos y el suministro de información en formas asequibles y apropiadas a la edad de las mujeres y las niñas con discapacidades. UN يرجى وصف هذه التدابير وإيضاح ما إذا كانت تطبق على النساء والفتيات ذوات الإعاقة، وتغطي أيضا التعليم في مجال الصحة الجنسية والحقوق الجنسية، وتشمل تزويد النساء والفتيات ذوات الإعاقة بالمعلومات في أشكال ميسورة وملائمة عمريا.
    Se realizaron actividades de educación sobre la salud y seminarios culturales sobre el patrimonio palestino. UN وقد قُدِّم تثقيف صحي وعُقدت حلقات تدريبية ثقافية عن التراث الفلسطيني.
    En la actualidad en Groenlandia se está reforzando la educación sobre la salud con miras a adaptar la educación a las condiciones que existen en este territorio y garantizar, a la vez, un alto nivel de servicios de salud. UN والهدف من ذلك هو تكييف التعليم الصحي تبعا لظروف غرينلاند، مع كفالة مستوى عال من الخدمات الصحية في الوقت نفسه.
    El Comité alienta al Estado Parte a que intensifique la ejecución de programas y políticas para dar a las mujeres acceso efectivo a la información y los servicios de atención sanitaria y a que amplíe los programas de educación sobre la salud sexual y reproductiva. UN 342 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف تنفيذ برامجها وسياساتها الرامية إلى توفير وصول المرأة بشكل فعال إلى المعلومات والخدمات المتعلقة بالرعاية الصحية، وتوسيع نطاق برامج التثقيف في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية.
    53. El Comité recomienda al Estado Parte que fortalezca las medidas encaminadas a promover los programas de educación sobre la salud sexual y reproductiva y a dar a conocer mejor los métodos anticonceptivos seguros y aumentar el acceso a ellos. UN 53- توصي اللجنة الدولة الطرف بتشديد التدابير الرامية إلى تعزيز البرامج التعليمية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية وإلى التوعية بشأن أساليب منع الحمل السليمة وبسبل الوصول إليها.
    103. Hay una División de educación sobre la salud que fue parte de un organismo estatal: el Organismo Guyanés para la Educación en las Ciencias de la Salud, el Medio Ambiente y la Política Alimentaria (GAHEF). UN ٣٠١- وتوجد ادارة للتوعية الصحية، كانت تابعة لوكالة حكومية هي وكالة غيانا للتثقيف الصحي والبيئة والسياسات الغذائية.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte todas las medidas adecuadas para que los escolares reciban educación sobre la salud sexual y reproductiva, a fin de prevenir el riesgo de embarazos precoces y las enfermedades de trasmisión sexual. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان حصول التلاميذ على تثقيف بمسائل الصحة الجنسية والإنجابية في المدارس من أجل تفادي مخاطر الحمل المبكر والأمراض المنقولة جنسياً.
    En el sistema escolar trabajan directamente 156 médicos que ofrecen a los estudiantes atención médica y educación sobre la salud de acuerdo con los resultados de las investigaciones más recientes. UN وهناك حوالي 156 طبيبا يعملون مباشرة في النظام المدرسي لمدّ الطلبة بالرعاية والتثقيف الصحي بالاستناد إلى آخر البحوث.
    La educación sobre la salud reproductiva tiene en cuenta estas importantes diferencias culturales. UN ويأخذ تعليم الصحة الإنجابية في الاعتبار هذه الفروق الثقافية الهامة.
    El proyecto se iba a centrar en la prestación de educación sobre la salud en las escuelas y en la utilización de los medios de comunicación tradicionales y de masa y de los centros de prestación de servicios sanitarios. UN وسيركز هذا المشروع على التربية الصحية التي في المدارس وعلى استخدام الوسائط التقليدية ووسائط اﻹعلام ومراكز تقديم الخدمات الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد