ويكيبيديا

    "educación y cultura" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليم والثقافة
        
    • والتعليم والثقافة
        
    • للتربية والثقافة
        
    • التربية والثقافة
        
    • بالتعليم والثقافة
        
    • تعليمية وثقافية
        
    • والتربية والثقافة
        
    • التعليم والشؤون الثقافية
        
    • التعليمي والثقافي
        
    • التعليمية والثقافية
        
    • تربوية وثقافية
        
    • الثقافة والتعليم
        
    Educación especial: el objetivo del Ministerio de Educación y Cultura es suprimir toda forma de discriminación contra los niños con necesidades especiales. UN التعليم الخاص: تهدف وزارة التعليم والثقافة إلى القضاء على أي شكل من أشكال التمييز ضد الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Consejo de Educación, que preside el Ministro de Educación y Cultura. UN مجلس التعليم، الذى يؤدى وظائفه برئاسة وزير التعليم والثقافة.
    A este respecto cabe señalar que la oficina regional del Departamento de Educación y Cultura ha creado un centro artístico y un museo local en Dili. UN ويلزم التنويه في هذا الصدد بأن المكتب اﻹقليمي ﻹدارة التعليم والثقافة أنشأ مركزا للفنون ومتحفا محليا في ديلي.
    El Ministerio de Educación y Cultura ha creado un Departamento especial para que se ocupe específicamente de los niños con talentos especiales. UN أنشأ وزير التعليم والثقافة إدارة خاصة لرعاية اﻷطفال الموهوبين على وجه الخصوص.
    Se actualizará el Plan Gerontológico existente y se llegará a un acuerdo con el Ministerio de Educación y Cultura para crear nuevas prestaciones para las personas de edad. UN وسيجري استكمال الخطة القائمة للشيخوخة، والتوصل إلى اتفاق مع وزارة التعليم والثقافة ﻹيجاد استحقاقات جديدة لكبار السن.
    La ley determina que la duración de la jornada escolar será de ocho horas o menos, según decida el Ministerio de Educación y Cultura. UN وينص القانون على أن تكون مدة اليوم المدرسي ثماني ساعات، أو أقل حسبما يقرره وزير التعليم والثقافة.
    El Ministerio de Educación y Cultura fue el encargado de su formulación. UN وتولت وزارة التعليم والثقافة صياغة هذه السياسة.
    El Plan fue elaborado por el Ministerio de la Salud, con la participación del Consejo Nacional de la Mujer, el Ministerio de Desarrollo Social y Medio Ambiente y el Ministerio de Educación y Cultura. UN وقد وضعت وزارة الصحة الخطة بالاشتراك مع المجلس الوطني للمرأة ووزارة التنمية الاجتماعية والبيئة ووزارة التعليم والثقافة.
    Miembro de la Comisión de Educación y Cultura de la Asamblea Nacional Constituyente UN عضو في لجنة التعليم والثقافة التابعة للجمعية نفسها
    Nota: Elaboración: Equipo de Estadísticas del Ministerio de Educación y Cultura. UN إعداد: الفريق الإحصائي لوزارة التعليم والثقافة.
    Nota: Elaboración : Equipo de Estadísticas del Ministerio de Educación y Cultura. UN إعداد: فريق الإحصاءات لوزارة التعليم والثقافة.
    Podríamos eliminar todas las enfermedades; podría haber Educación y Cultura para todos. UN ولأمكننـا أن نقضـي على جميع الأمراض. ولأمكننا أن نوفر التعليم والثقافة للجميع دون استثناء.
    El Ministerio de Educación y Cultura ha establecido comités especiales para la prevención y el tratamiento de la violencia en la familia y la escuela. UN أنشأت وزارة التعليم والثقافة لجانا خاصة من أجل منع العنف الأُسري والمدرسي والتدخل بشأنهما.
    En el Ministerio de Educación y Cultura se creó un fondo especial para niñas conocido como Programa de apoyo al acceso de las niñas a la educación secundaria, del que entre 1998 y 2002 se beneficiaron 2.980 niñas. UN وقد أنشئ في وزارة التعليم والثقافة صندوق خاص للفتيات يعرف باسم برنامج دعم التعليم الثانوي للبنات.
    Al inicio de este período se integró por la ley referida, el personal asignado al Instituto de la Mujer y la Familia (INFM) que funcionaba en el órbita del Ministerio de Educación y Cultura. UN ففي البداية، تم بموجب القانون المذكور إدماج موظفي المعهد الوطني للأسرة والمرأة الذي كان تابعا لوزارة التعليم والثقافة.
    ii) La prueba o pruebas de capacidad mencionadas son específicas de cada curso o grupo de cursos y están regidas por el Ministerio de Educación y Cultura. UN `2` دليل أو أدلة إثبات القدرة المذكورة في الفقرة الفرعية السابعة محددة في كل دورة أو مجموعة دورات وتشرف عليها وزارة التعليم والثقافة.
    72. Además, en el Ministerio de Educación y Cultura hay un activo Departamento de Servicios de Psicología Educativa. UN 72- وبالإضافة إلى ذلك تعمل دائرة خدمات علم النفس التعليمي في إطار وزارة التعليم والثقافة.
    Durante la visita celebró conversaciones con el Presidente de la República y los Ministros de Relaciones Exteriores, Asuntos Internos, Educación y Cultura Física, y Justicia. UN وقد أجرت خلال هذه الزيارة مباحثات مع رئيس الجمهورية ووزراء الخارجية والداخلية والتعليم والثقافة والعدل.
    16.00 horas Reunión con la Sra. Ligia Amada Melo de Cardona, Secretaria de Estado de Educación y Cultura UN مقابلة مع السيدة ليخيا آمادا ميلو دو كاردونا، وزيرة الدولة للتربية والثقافة
    Fuente: División de Planificación, Ministerio de Educación y Cultura UN المصدر: شعبة التخطيط، وزارة التربية والثقافة.
    Ha formulado directrices para que los ministerios de Educación y Cultura divulguen los principios de la Convención relativos a la educación, la cultura y las comunicaciones UN وقد قامت بصياغة مبادئ توجيهية تمكﱢن وزارات التعليم والثقافة من التوعية بمبادئ الاتفاقية ذات الصلة بالتعليم والثقافة والاتصال.
    XVII. Aplicación de políticas de Educación y Cultura que fomenten un mayor respeto por los valores democráticos (texto de la resolución) 59 UN تنفيذ سياسات تعليمية وثقافية ترمي الى تعزيز الاحترام اﻷكبر للقيم الديمقراطية )نص القرار(
    Ese derecho debería facilitar el disfrute de los derechos individuales que constituyen la base de los servicios sociales esenciales: asistencia social, atención médica, alimentación, vivienda, empleo, capacitación, enseñanza, Educación y Cultura. UN وينبغي أن ييسر هذا الحق التمتع بالحقوق الفردية التي تستند إليها الخدمات الاجتماعية الأساسية وهي: المساعدة الاجتماعية والطبية، والغذاء، والسكن، والتوظيف، والتدريب، والتعليم، والتربية والثقافة.
    Los organismos de empleo ofrecen orientación inicial en los centros escolares basándose en un acuerdo establecido entre el Organismo Federal de Empleo y la Conferencia Permanente de Ministros de Educación y Cultura de los Länder en la República Federal de Alemania. UN والتوجيه الأولي يتم توفيره على يد وكالات العمالة في المدارس بناء على اتفاق بين الوكالة الاتحادية والمؤتمر الدائم لوزراء التعليم والشؤون الثقافية بالأقاليم في جمهورية ألمانيا الاتحادية.
    Un cierto número de trabajos sobre Educación y Cultura presentados en conferencias nacionales e internacionales. UN عدد من ورقات البحث التعليمي والثقافي قدمت إلى مؤتمرات محلية ودولية.
    Una serie de monografías sobre investigaciones en materia de Educación y Cultura expuestas en conferencias locales e internacionales UN عدد من ورقات البحوث التعليمية والثقافية قدمت في مؤتمرات محلية ودولية.
    1. Tema examinado: Aplicación de políticas de Educación y Cultura que fomenten un mayor respeto por los valores democráticos. UN ١- البند الذي تم النظر فيه: تنفيذ سياسات تربوية وثقافية توفر احتراما أكبر للقيم الديمقراطية.
    El documento se presentó en ambas reuniones de los ministros de Educación y Cultura, como parte de los preparativos para la sexta cumbre de la Unión Africana, celebrada en Jartúm los días 23 y 24 de enero de 2006, en que se reafirmó el vínculo entre la cultura y la educación, así como su contribución al desarrollo socioeconómico sostenible. UN وقد قدمت الوثيقة في اجتماعي وزراء التعليم والثقافة اللذين نظما في إطار التحضير لمؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي السادس المعقود في الخرطوم يومي 23 و24 كانون الثاني/يناير 2006، والذي أعاد تأكيد الروابط القائمة بين الثقافة والتعليم والدور الذي يؤديه كل منهما في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد