Ministerio de Educación y Desarrollo Comunitario, Departamento de Investigación Científica y Planificación, 1999. | UN | وزارة التعليم وتنمية المجتمع المحلي، إدارة البحث العلمي والتخطيط، 1999 |
Ministerio de Educación y Desarrollo de los Recursos Humanos, Anuario de estadísticas educacionales, 1995, 1998, 2001. | UN | وزارة التعليم وتنمية الموارد البشرية، الكتاب السنوي لإحصاءات التعليم، 1995، 1998، 2001 |
Fuente: Ministerio de Educación y Desarrollo de los Recursos Humanos, Anuario de estadísticas educacionales, 1995, 1998, 2001. | UN | المصدر: وزارة التعليم وتنمية الموارد البشرية، الكتاب السنوي لاحصاءات التعليم 1995، 1998، 2001. |
El elevado nivel del analfabetismo, que se sitúa en un 80% aproximadamente de la población, es uno de los problemas más urgentes que deben resolverse, con la mirada puesta en la relación entre Educación y Desarrollo. | UN | فارتفاع نسبة اﻷمية، التي تبلغ حوالي ٨٠ في المائة، من ألح المشاكل التي يتعين حلها، نظرا للعلاقة بين التعليم والتنمية. |
Los programas de Educación y Desarrollo del niño en la primera infancia se han centrado en los objetivos de aumentar la escolarización y los resultados del aprendizaje. | UN | وبرنامج التعليم والتنمية للطفولة المبكرة يركز على تحقيق هدف زيادة معدلات الالتحاق بالمدارس ونواتج العملية التعليمية. |
El Ministro de Finanzas y Economía y el Ministro de Educación y Desarrollo de Recursos Humanos desempeñan el cargo de Viceprimer Ministro. | UN | ويشغل وزير المالية والاقتصاد ووزير التعليم وتنمية الموارد البشرية منصبي نائب رئيس الوزراء. |
Fuente: Ministerio de Educación y Desarrollo de los Recursos Humanos. | UN | المصدر: وزارة التعليم وتنمية الموارد البشرية. |
Fuente: Ministerio de Educación y Desarrollo de Recursos Humanos, Anuario Estadístico de Educación. | UN | المصدر: وزارة التعليم وتنمية الموارد البشرية، حولية إحصاءات التعليم. |
6) Ministerio de Educación y Desarrollo de Recursos Humanos | UN | ' 6` وزارة التعليم وتنمية الموارد البشرية |
Fuente: Estadísticas del Ministerio de Educación y Desarrollo de Recursos Humanos. | UN | المصدر: إحصاءات وزارة التعليم وتنمية الموارد البشرية. |
Educación y Desarrollo de los recursos humanos | UN | التعليم وتنمية الموارد البشرية |
Las políticas de Educación y Desarrollo humano pueden no ser propicias para la creación de una robusta fuerza de trabajo. | UN | كمــا أن سياسات التعليم والتنمية البشرية قـد لا تفضي إلى خلـق يــد عاملـة قويــة. |
Se reconoció y reforzó la relación vital entre Educación y Desarrollo. | UN | واعتُرف بالصلة الوثيقة بين التعليم والتنمية وجرى التشديد عليها. |
También ha previsto la incorporación de medios modernos de información y comunicación en sus planes de Educación y Desarrollo. | UN | وعمدت إلى تطوير وتسخير أدوات الإعلام الحديثة لدعم خططها في التعليم والتنمية. |
Se ejecutaron dos proyectos sobre Educación y Desarrollo comunitario | UN | نُفِّذ مشروعان في مجال التعليم والتنمية المجتمعية |
El Ministerio de Educación y Desarrollo de la Comunidad llevará a cabo la labor de seguimiento. | UN | وانتهى التقييم إلى نتائج وستنفذ وزارة التعليم والتنمية المجتمعية أنشطة متابعة لتنفيذها. |
Dos documentos sobre Educación y Desarrollo en el Yemen | UN | ورقتان بشأن التعليم والتنمية في اليمن |
Todos los años la Asociación ejecuta programas en tres esferas: salud, Educación y Desarrollo económico. | UN | تنفذ الرابطة كل سنة برامج في ثلاثة قطاعات هي: الصحة والتعليم والتنمية الاقتصادية. |
El COI comprende la influencia del deporte en los jóvenes y seguirá abriendo puertas a sus socios para que ejecuten programas de Educación y Desarrollo destinados a quienes los necesitan y, al mismo tiempo, proporcionándoles parte de los recursos. | UN | وتفهم اللجنة تأثير الرياضة على الشباب، وستستمر في فتح الأبواب لشركائها لتقديم البرامج التعليمية والإنمائية إلى الذين يحتاجون إليها، وتقوم في الوقت نفسه بتوفير الموارد. |
Toda persona que fomente las capacidades, las aptitudes y el desarrollo del niño tiene que observar atentamente su progreso y escuchar con atención la comunicación verbal y emocional del niño para apoyar su Educación y Desarrollo de formar bien dirigida y apropiada al máximo. | UN | وعلى كل شخص يدعم مهارات الطفل وقدراته ونموه الذاتي، أن يراقب بدقة تقدم الطفل وأن يستمع بانتباه إلى تواصل الطفل الشفوي والعاطفي سعياً لدعم التعليم والنمو على نحو محكم التوجيه وأكثر ملاءمة. |
Las recomendaciones se formularon en un taller sobre los derechos y compromisos en materia de Educación y Desarrollo sostenible en el Oriente Medio, que tuvo lugar en Madrid y en el que participaron 23 organizaciones no gubernamentales de África, Asia y Europa. | UN | وقد صيغت التوصيات في حلقة عمل عن الحقوق والالتزامات المتعلقة بالتعليم والتنمية المستدامة في الشرق الأوسط، والتي عُقدت في مدريد بمشاركة 23 منظمة غير حكومية من أفريقيا وآسيا وأوروبا. |
Esto se puede lograr con voluntad política y capacidad de liderazgo, Educación y Desarrollo de la capacidad, así como mediante la difusión de la información y los conocimientos. | UN | قائلا إن ذلك يمكن أن يتحقق عن طريق الإرادة والزعامة السياسية، والتعليم وتنمية القدرات، ونشر المعلومات والمعرفة. |
El Comité, creado en 1996, se compone de representantes de los Ministerios de Obras Públicas y Comunicaciones; Agricultura; Información, Comercio, Turismo e Industria; Asuntos Amerindios; Administración de los Servicios Públicos; Trabajo, Servicios Humanos y Seguridad Social; Educación y Desarrollo Cultural; Hacienda; Relaciones Exteriores; Salud; Interior; Asuntos Jurídicos, y Gobierno Interior y Desarrollo Regional. | UN | وزارة شؤون الهنود اﻷمريكيين وزارة إدارة الخدمات العامة وزارة العمل والخدمات اﻹنسانية والضمان الاجتماعي وزارة التربية والتنمية الثقافية |
Este programa ofrece Educación y Desarrollo continuos y los participantes reciben diplomas que son reconocidos en todo el país. | UN | ويقدم هذا البرنامج تربية وتنمية مستمرتين. ويتلقى المشاركون شهادات معترف بها في جميع أنحاء البلد. |