ويكيبيديا

    "educación y la formación profesional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليم والتدريب المهني
        
    • التعليم والتدريب على المهارات
        
    También le preocupa los persistentes estereotipos sobre las funciones de los géneros en el sector de la educación y la formación profesional de las niñas y los niños. UN ومن دواعي قلقها أيضا استمرار تنميط الأدوار على أسس جنسانية في مجال التعليم والتدريب المهني بالنسبة للفتيات والفتيان.
    También recomienda que el Estado parte adopte medidas para garantizar el pleno acceso a la educación y la formación profesional de las mujeres y las niñas en el medio rural. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لضمان حصول النساء والبنات على فرص التعليم والتدريب المهني بشكل كامل.
    También recomienda que el Estado Parte adopte medidas para garantizar el pleno acceso a la educación y la formación profesional de las mujeres y las niñas en el medio rural. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لضمان حصول النساء والبنات على فرص التعليم والتدريب المهني بشكل كامل.
    - Se está ejecutando un plan nacional de acción para el bienestar de la infancia, la eliminación del trabajo infantil y la rehabilitación del niño trabajador mediante la educación y la formación profesional. UN :: يجري حاليا تنفيذ خطة عمل وطنية معنية برعاية الأطفال وحظر عمل الأطفال وإعادة تأهيلهم من خلال التعليم والتدريب المهني.
    Si bien Kiribati está tratando de adaptarse, comprando tierras en el extranjero, construyendo escolleras y centrándose en la educación y la formación profesional de su población, no puede afrontar los problemas por sí sola. UN وتحاول كيريباس التكيف، باكتساب أرض قريبة من الشاطئ، وبناء حواجز أمواج والتركيز على التعليم والتدريب على المهارات لشعبها، ولكنها لا تستطيع مواجهة التحديات وحدها.
    Muchos de esos planes tienen por objeto fomentar el espíritu empresarial y facilitar el acceso de los jóvenes a la educación y la formación profesional. UN ويُركز كثير من تلك الخطط على تشجيع تنظيم المشاريع وعلى إتاحة فرص أفضل للشباب لتلقي التعليم والتدريب المهني.
    Marruecos señaló que había firmado un acuerdo de cooperación con el Congo en la esfera de la educación con miras a modernizar y promover la educación y la formación profesional. UN ولاحظ المغرب أن البلدين قد وقعا اتفاق تعاون في مجال التعليم بغية تحديث وتطوير نظام التعليم والتدريب المهني.
    Las reclusas menores de edad tendrán el mismo acceso a la educación y la formación profesional que los reclusos menores de edad. UN تهيأ للسجينات القاصرات نفس فرص التعليم والتدريب المهني المتاحة للسجناء القصّر.
    Las reclusas menores de edad tendrán el mismo acceso a la educación y la formación profesional que los reclusos menores de edad. UN تهيأ للسجينات القاصرات نفس فرص التعليم والتدريب المهني المتاحة للسجناء القصر.
    En este sentido, el Comité recomienda que la educación en derechos humanos se incluya en el plan de estudios oficial de todos los niveles de la educación y la formación profesional. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بإدراج التثقيف بحقوق الإنسان في المناهج الرسمية على جميع مستويات التعليم والتدريب المهني.
    Con el fin de abordar las diferencias en razón del sexo, los clubes rotarios trabajan para extender la educación y la formación profesional a las niñas y mujeres. UN ولمعالجة التباين بين الجنسين، عملت أندية الروتاري على توسيع نطاق التعليم والتدريب المهني الفتيات والنساء؛
    El Japón ha otorgado especial importancia a ayudar a los refugiados palestinos en el ámbito del desarrollo de los recursos humanos mediante la educación y la formación profesional. UN وتعلق اليابان أهمية خاصة على مساعدة اللاجئين الفلسطينيين في مجال تنمية الموارد البشرية من خلال التعليم والتدريب المهني.
    Cada vez se reconoce más la importancia de la educación y la formación profesional y técnica a todos los niveles para promover el empleo, en especial a largo plazo. UN ويجري التسليم أيضا بصورة متزايدة بالدور المهم في تعزيز التنمية وخاصة في الأجل الطويل الذي يمكن أن يؤديه التعليم والتدريب المهني والتدريب على تنمية المهارات في جميع المستويات.
    Cada vez se reconoce más la importancia de la educación y la formación profesional y técnica a todos los niveles para promover el empleo, en especial a largo plazo. UN ويجري التسليم أيضا بصورة مستمرة بالدور المهم في تعزيز التنمية وخاصة في الأجل الطويل الذي يمكن أن يؤديه التعليم والتدريب المهني والتدريب على تنمية المهارات في جميع المستويات.
    Cada vez se reconoce más la importancia de la educación y la formación profesional y técnica a todos los niveles para promover el empleo, en especial a largo plazo. UN ويجري التسليم أيضا بصورة مستمرة بالدور المهم في تعزيز التنمية وخاصة في الأجل الطويل الذي يمكن أن يؤديه التعليم والتدريب المهني والتدريب على تنمية المهارات في جميع المستويات.
    La Comisión observó las estadísticas que mostraban progresos en relación con el acceso de las mujeres y las niñas a la educación y la formación profesional. UN لاحظت اللجنة الإحصائيات التي تلقي الضوء على التقدم المحرز فيما يتعلق بإمكانية حصول المرأة والفتاة على التعليم والتدريب المهني.
    Por último, el Comité agradecería recibir más información acerca del acceso de las mujeres con discapacidad a la educación y la formación profesional, a fin de asegurar su acceso a empleos que garanticen su independencia financiera y a las prestaciones sociales. UN وأشارت في ختام كلمتها إلى أن اللجنة سترحب بالحصول على مزيد من المعلومات عن وصول النساء ذوي الإعاقات إلى التعليم والتدريب المهني بهدف ضمان حصولهن على أعمال تضمن استقلالهن المالي إلى جانب تمتعهن بالمزايا الاجتماعية.
    Se debería prestar atención prioritaria al suministro de asistencia a todos los trabajadores sin exclusiones, comprendidos los jóvenes, para que accedan a la educación y la formación profesional y técnica, mejoren sus competencias y adquieran nuevos conocimientos de modo de mejorar su empleabilidad. UN ويجب إيلاء الاهتمام لمساعدة جميع العمال بدون استثناء، بما في ذلك الشباب، في الحصول على التعليم والتدريب المهني والتقني، ورفع مستوى المهارات واكتساب معارف جديدة وذلك لزيادة إمكانية توظيفهم.
    Sus mujeres disfrutan de igualdad de acceso a la educación y la formación profesional, y tanto los planes de estudio como los libros de texto se han revisado para asegurar que no contienen estereotipos de género. UN كما تتمتع المرأة فيها بفرص متكافئة في الوصول إلى التعليم والتدريب المهني. وتمت مراجعة المقررات الدراسية والكتب المدرسية للتأكد من خلوها من القوالب النمطية الجنسانية.
    La recesión económica en la región del Caribe limita también inversiones decisivas en la educación y la formación profesional necesaria para facilitar el empleo y promover por tanto la inclusión social y una mayor equidad en la sociedad. UN والهبوط الاقتصادي في منطقة البحر الكاريبي يحد أيضا من الاستثمارات الحاسمة في مجالي التعليم والتدريب على المهارات المطلوبين لإعداد الأشخاص للعمل، مما يعزز الإدماج الاجتماعي وزيادة درجة الإنصاف في المجتمع.
    La búsqueda y reunificación de las familias, la reintegración en la comunidad, la asistencia psicosocial, la educación y la formación profesional son solo algunos de los servicios que son indispensables para ayudar a los niños a recuperarse de las repercusiones de los conflictos y a madurar. UN وما البحث عن أسر الأطفال ولم شملهم بها، وإعادة الإدماج في المجتمعات المحلية، وتقديم المساعدة النفسية - الاجتماعية، وتوفير التعليم والتدريب على المهارات إلا عدد قليل من الخدمات التي تكتسي أهمية أساسية لمساعدة الأطفال على التعافي من آثار النـزاع والانتقال إلى مرحلة البلوغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد