Otro aspecto de la reforma educacional en Jordania fue el aumento de las calificaciones mínimas para obtener el certificado de maestro de enseñanza primaria, para lo cual ahora es necesario contar con un título universitario tras cuatro años de estudio. | UN | أما الجانب اﻵخر من اﻹصلاح التعليمي في اﻷردن، فقد تمثل في رفع الحد اﻷدنى من الشهادات المطلوبة لتأهيل المعلمين في مرحلة التعليم اﻷساسي ليشمل ذلك حصولهم على شهادة بإنهاء أربع سنوات جامعية. |
Otro aspecto de la reforma educacional en Jordania fue el aumento de las calificaciones mínimas para obtener el certificado de maestro de enseñanza primaria, para lo cual ahora es necesario contar con un título universitario tras cuatro años de estudio. | UN | أما الجانب اﻵخر من اﻹصلاح التعليمي في اﻷردن، فقد تمثل في رفع الحد اﻷدنى من الشهادات المطلوبة لتأهيل المعلمين في مرحلة التعليم اﻷساسي ليشمل ذلك حصولهم على شهادة بإنهاء أربع سنوات جامعية. |
Como resultado de la reforma educacional, en los tres primeros años de la enseñanza básica actualmente se enseña el guaraní, idioma oficial del país que habla un 85% de la población, conjuntamente con el español. | UN | ونتيجة لﻹصلاح التعليمي في باراغواي تُدرس اﻵن لغة غواراني، وهي لغة رسمية للبلد يتكلمها ٨٥ في المائة من السكان، مع اللغة الاسبانية خلال السنوات الثلاث اﻷولى من المدرسة الابتدائية. |
343. Desde la independencia en 1960, la historia de la política educacional en Benin puede dividirse en tres períodos: | UN | 343- ومنذ الاستقلال عام 1960 مرت السياسة التربوية في بنن بثلاث فترات متميزة: |
2. Exhorta a los Estados miembros a que apoyen los esfuerzos de la Organización de Liberalización de Palestina por promover el proceso educacional en los territorios bajo la jurisdicción de su Autoridad Nacional durante el período de transición y a proporcionar a ésta todos los medios técnicos y financieros para desarrollar planes de estudio en todos los niveles; | UN | 2 - مناشدة الدول الأعضاء دعم جهود منظمة التحرير الفلسطينية الهادفة إلى النهوض بالعملية التربوية في الأراضي الفلسطينية الواقعة تحت سلطتها الوطنية خلال الفترة الانتقالية ومدها بكافة الإمكانيات الفنية والمالية حتى تتمكن من تطوير برامج التعليم في كافة مراحله. |
Cuadro 18 El sistema educacional en el 2000 | UN | الجدول 18: النظام التعليمي في عام 2000 |
En el mes anterior el Gabinete aprobó un plan nacional de educación en virtud del cual los asociados en el desarrollo financiarán hasta el 97% del costo del sistema educacional en todo el país. | UN | واعتمد مجلس الوزراء الشهر الماضي خطة تعليم وطنية يمول بموجبها شركاء التنمية ما يصل إلى 97 في المائة من تكاليف النظام التعليمي في جميع أنحاء البلد. |
Vale la pena mencionar que las actividades deportivas constituyen materia obligatoria en el sistema educacional en todos los ciclos y que se alienta a niños y niñas a participar en los deportes de todo tipo. | UN | والجدير بالملاحظة أن الأنشطة الرياضية أصبحت مادة إلزامية في النظام التعليمي في جميع المراحل ويتم تشجيع الأولاد والبنات على المشاركة في جميع أنواع الرياضة. |
El ... sistema... educacional en lugares urbanos es... | Open Subtitles | النظام التعليمي في المناطق الحضرية هو |
Esto había conducido al establecimiento de programas compensatorios encaminados a eliminar el atraso educacional en las comunidades rurales e indígenas en que reinaba una situación de extrema pobreza o que estaban aisladas y no tenían acceso a los servicios habituales de educación. | UN | وأدى هذا إلى إنشاء برامج تعويضية ترمي إلى التغلب على التخلف التعليمي في المجتمعات الريفية ومجتمعات السكان اﻷصليين التي تعاني من حالة فقر شديد أو من العزلة وعدم إمكانية الحصول على الخدمات التعليمية المعتادة. |
Esto había conducido al establecimiento de programas compensatorios encaminados a eliminar el atraso educacional en las comunidades rurales e indígenas en que reinaba una situación de extrema pobreza o que estaban aisladas y no tenían acceso a los servicios habituales de educación. | UN | وأدى هذا إلى إنشاء برامج تعويضية ترمي إلى التغلب على التخلف التعليمي في المجتمعات الريفية ومجتمعات السكان اﻷصليين التي تعاني من حالة فقر شديد أو من العزلة وعدم إمكانية الحصول على الخدمات التعليمية المعتادة. |
Programa educacional en el año anterior a la matrícula en la escuelas primaria durante tres horas por día, de conformidad con el programa; | UN | (ز) البرنامج التعليمي في السنة السابقة للالتحاق بالمدرسة الابتدائية ومدته ثلاث ساعات في اليوم حسب البرنامج؛ |
:: Mejoramiento (efectividad, eficacia) del sistema educacional en un país en situación de emergencia o posterior a una crisis, después del proceso de restauración. Índice por determinar | UN | :: التحسينات (الفعالية، الكفاءة) في النظام التعليمي في بلد تعرض لحالة طوارئ أو خارج من أزمة بعد عملية إعادة التأهيل. |
A pesar del entusiasmo generalizado por mejorar el rendimiento educacional en América Latina y el Caribe, se han hecho pocos esfuerzos por determinar cómo aprovechar mejor las inversiones en educación. ¿Cuáles son las políticas que funcionan mejor? | News-Commentary | على الرغم من الحماس في بذل الجهود من أجل تحسين الأداء التعليمي في أميركا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، إلا أن الجهد المبذول في التوصل إلى السبل التي يمكن بها مضاعفة الاستثمارات في التعليم أقل كثيراً مما ينبغي. ولكن تُـرى أي السياسات قد تحقق أفضل نجاح في هذا السياق؟ |
a) impedir el descalabro del sistema educacional en una situación de extrema escasez de recursos financieros y mínima asistencia humanitaria del exterior; | UN | )أ( الحيلولة دون انهيار النظام التعليمي في ظل أوضاع النقص الشديد في الوسائل المالية وعدم تلقي سوى حد أدنى من المعونة اﻹنسانية من الخارج؛ |
El rendimiento educacional en los pequeños Estados insulares en desarrollo, a excepción de los que figuran en la categoría de países menos adelantados, ha sido superior en los niveles primario y secundario al de muchos otros países en desarrollo. | UN | ٢ - وفي المرحلتين الدراسيتين الابتدائية والثانوية، يعتبر اﻷداء التعليمي في الدول الجزرية الصغيرة النامية، باستثناء الدول التي تنتمي إلى فئة أقل البلدان نموا، أفضل مما هو عليه الحال في الكثير من البلدان النامية اﻷخرى. |
El Grupo de Trabajo convino en colaborar con el Grupo de Trabajo sobre difusión y sensibilización pública para organizar la conferencia educacional en Zambia (véase el párr. 47). | UN | واتفق الفريق العامل على العمل مع الفريق العامل المعني بتوصيل المعلومات والوعي العام على تنظيم المؤتمر التعليمي في زامبيا (أنظر الفقرة 47). |
94. Continuó ampliándose el uso de estas tecnologías en los asentamientos rurales, incluidas zonas montañosas, y también como soporte tecnológico al Programa educacional en las escuelas de la enseñanza primaria, secundaria y nivel medio y mediante los Joven Club de Computación. | UN | 94- ويتواصل العمل على توسيع نطاق استخدام هذه التكنولوجيات في المستوطنات الريفية، بما في ذلك المناطق الجبلية، وكدعمٍ تكنولوجيٍ أيضاً " للبرنامج التعليمي " في مدارس التعليم الابتدائي والمتوسط والثانوي، وعن طريق نادي الشباب للحاسبات والإلكترونيات. |