ويكيبيديا

    "educar al público" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تثقيف الجمهور
        
    • في برنامج تثقيفي عام
        
    • لتثقيف الجمهور
        
    • تثقيف الجماهير
        
    • وتثقيف الجماهير
        
    • وتثقيف الجمهور
        
    • وتثقيفا للجمهور
        
    • تثقيف عامة الجمهور
        
    • تثقيف عامة الناس
        
    El Gobierno dominicano aumentó sus esfuerzos para educar al público en general y a las mujeres en particular, sobre los peligros de la trata. UN ومنذ ذلك الوقت ما فتئت الحكومة تضاعِف من جهودها الرامية إلى تثقيف الجمهور عامة والنساء خاصة بشأن أخطار الاتجار بالبشر.
    También es necesario educar al público acerca de la importancia del agua y de su ordenación adecuada. UN ويلزم أيضا تثقيف الجمهور فيما يتعلق بأهميــة الميــاه وادارتها السليمة.
    El Ministerio patrocina también proyectos de sensibilización para educar al público acerca de los peligros que representa para la salud la mutilación genital femenina. UN وترعى الوزارة أيضاً مشاريع توعية عامة ترمي إلى تثقيف الجمهور بشأن المخاطر الصحية لتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    Trata de educar al público y a los profesionales del Reino Unido, así como a nivel internacional, acerca de las prácticas correctas en el sistema penal. UN وتسعى إلى تثقيف الجمهور والفنيين في المملكة المتحدة وعلى الصعيد الدولي في مجال الممارسات الجيدة في النظام الجنائي.
    La Comisión de Derechos Humanos de Fiji se estableció con la finalidad de educar al público y formular recomendaciones. UN ولجنة حقوق الإنسان بفيجي قد أنشئت من أجل تثقيف الجمهور وتقديم التوصيات اللازمة.
    :: Era preciso movilizar a los grupos principales y educar al público; UN :: يجب تعبئة المجموعات الأساسية، كما يجب تثقيف الجمهور
    Sin embargo, se necesita hacer más para educar al público en relación con los estereotipos de género. UN ومع ذلك، ينبغي تحقيق المزيد من أجل تثقيف الجمهور بشأن القوالب النمطية التي تستهدف المرأة.
    Este programa tiene por objeto educar al público y a los profesionales de la salud en cuanto a la importancia de los exámenes y los riesgos relacionados con el cáncer de cuello uterino. UN وهذا البرنامج يعمل على تثقيف الجمهور والمهنيين الصحيين بشأن أهمية الفحص والأخطار ذات الصلة بسرطان عنق الرحم.
    La importancia de educar al público y concienciarlo no debe subestimarse. UN كما لا ينبغي الاستهانة بأهمية تثقيف الجمهور وإذكاء وعيه.
    Se realizaron actividades de creación de conciencia para educar al público sobre el abuso de los niños, el descuido y la explotación sexual. UN ونفذت أنشطة توعية بهدف تثقيف الجمهور بشأن إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم واستغلالهم جنسيا.
    :: educar al público y a los encargados de la adopción de políticas sobre cuestiones relativas a la calidad del agua UN :: تثقيف الجمهور وصانعي السياسات بشأن قضايا نوعية المياه
    educar al público sobre este problema, contando con el papel fundamental que desempeñan las organizaciones no gubernamentales; UN :: تثقيف الجمهور بشأن هذه المسألة، واضطلاع المنظمات غير الحكومية بدور رئيسي في هذا المجال
    También hay una gran necesidad de educar al público acerca de la Declaración y las cuestiones que procura abordar. UN وثمة أيضا حاجة كبيرة إلى تثقيف الجمهور بشأن الإعلان والقضايا التي يسعى إلى معالجتها.
    Las organizaciones no gubernamentales deben estar facultadas para educar al público sobre los diferentes convenios y protocolos. UN وينبغي التمكين للمنظمات غير الحكومية كي تتولى تثقيف الجمهور بشأن شتى الاتفاقيات والبروتوكولات.
    Al mismo tiempo, contribuyen a educar al público en general acerca de los programas de derechos humanos y los medios de protección disponibles. UN وفي الوقت ذاته، تعمل هذه المنظمات على تثقيف الجمهور ببرامج حقوق الإنسان وسبل الحماية المتاحة لهم.
    Se ha hecho todo lo posible por educar al público sobre la prevención. UN ويُبذل كل جُهد الآن لتثقيف الجمهور بشأن الوقاية منه.
    El Comité observó que la conmemoración debía consistir en actividades sustantivas orientadas a educar al público acerca de las Naciones Unidas a fin de obtener una base de apoyo más amplia para la Organización. UN وأشارت اللجنة إلى أن الاحتفال بالذكرى ينبغي أن يتكون من أنشطة جوهرية ترمي إلى تثقيف الجماهير بشأن اﻷمم المتحدة وذلك لبناء قاعدة أوسع من أنصار المنظمة.
    Es importante educar al público y asegurar la disponibilidad de dispositivos de conservación de agua de bajo costo. UN وتثقيف الجماهير وتوفير وسائل رخيصة للاقتصاد في استعمال المياه يعدان أمرين هامين في هذا السياق.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas para prevenir y enfrentar esas actitudes, especialmente mediante campañas dirigidas a informar y educar al público en general. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لمنـع تلك التصرفات ومكافحتها بما يشمل تنظيم حملات إعلامية وتثقيف الجمهور.
    A fin de educar al público y recabar su parecer respecto del examen constitucional, el Comité celebró algunas reuniones en todo el Territorio. UN وتثقيفا للجمهور ومن أجل الحصول منه على مقترحاته فيما يتعلق بعملية استعراض الدستور، عقدت اللجنة عددا من الاجتماعات في جميع أنحاء الإقليم.
    educar al público y alentarlo a defender la Constitución en todo momento contra todas las formas de abuso y vulneración; UN تثقيف عامة الجمهور وحضه على الدفاع دائماً عن هذا الدستور في وجه جميع أشكال الإساءة والانتهاك؛
    También tenemos la intención de proseguir nuestros esfuerzos para educar al público sobre los derechos de los niños. UN كما نُزمع مواصلة جهودنا الرامية إلى تثقيف عامة الناس بشأن حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد