ويكيبيديا

    "educativas de los niños" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليمية للأطفال
        
    • التعليمية لأطفال
        
    • التعليمية المتاحة للبنين
        
    • التعليمية المتاحة للفتيان
        
    • التعليمية بين الفتيان
        
    Preparación de materiales de consulta para atender las necesidades educativas de los niños con discapacidad auditiva. UN إعداد مجموعات مواد مرجعية لدعم الاحتياجات التعليمية للأطفال ذوي الإعاقة السمعية
    Inciden diversos factores como la oferta educativa de la escuela y la forma de atención de las demandas educativas de los niños. UN فهناك عوامل مختلفة من مثل نوع التعليم الذي تقدمه المدرسة وكيفية تلبية الاحتياجات التعليمية للأطفال.
    Con este mismo espíritu, el Departamento de Educación renunció a aplicar varios criterios en algunos programas federales a fin de ayudar a los Estados y distritos afectados por el huracán a responder a las necesidades educativas de los niños. UN وبنفس هذه الروح، صرفت وزارة التعليم النظر عن تطبيق العديد من المعايير في بعض البرامج الفيدرالية بغية مساعدة الولايات والمناطق المتضررة من الإعصار على تلبية الاحتياجات التعليمية للأطفال.
    Se están construyendo nuevas escuelas en las zonas rurales a fin de atender a las necesidades educativas de los niños de esas zonas. UN ويجري تشييد مدارس جديدة في المناطق الريفية لتلبية الاحتياجات التعليمية لأطفال الريف.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que siga alentando la diversificación de las opciones educativas de los niños y las niñas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل التشجيع على تنويع الخيارات التعليمية المتاحة للبنين والبنات.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que siga alentando la diversificación de las opciones educativas de los niños y las niñas. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى المضي في تشجيع تنوع الخيارات التعليمية المتاحة للفتيان والفتيات.
    La actividad normativa de la UNESCO para la aplicación de la Convención relativa a la lucha contra las discriminaciones en la esfera de la enseñanza (1960) ayuda a promover la igualdad de oportunidades educativas de los niños y las niñas. UN 5 - وعمل اليونسكو المعياري لتنفيذ اتفاقية مناهضة التمييز في التعليم (1960) يسهم في تعزيز المساواة في الفرص التعليمية بين الفتيان والفتيات.
    La política nacional sobre género y desarrollo también aborda las necesidades educativas de los niños nacidos con discapacidades. UN 43 - والسياسة الوطنية للشؤون الجنسانية والتنمية تعالج أيضا الشواغل التعليمية للأطفال المولودين بإعاقات.
    Hizo referencia a la atención que el país prestaba a las necesidades educativas de los niños con discapacidad y los niños extranjeros, y aludió a la importancia que se otorgaba a la sociedad civil. UN وأشارت إلى اهتمام البلد بالاحتياجات التعليمية للأطفال المعوقين من غير المواطنين في بيلاروس، وأشارت إلى الاعتراف المتزايد بدور المجتمع المدني.
    Al igual que se han comprometido a abordar las necesidades educativas de los niños de todo el mundo, los miembros rotarios se han comprometido también a abordar las necesidades de alfabetización y educación de los hombres y mujeres en edad de trabajar. UN وفيما يتعلق بالالتزام بمعالجة الاحتياجات التعليمية للأطفال في أنحاء العالم، يلتزم أعضاء الروتاري بتلبية احتياجات الإلمام بالقراءة والكتابة والاحتياجات التعليمية للرجال والنساء في سنّ العمل.
    En asociación con el Ministerio de Salud, la OMS ha contribuido a asegurar la disponibilidad de suministros médicos y ha realizado evaluaciones rápidas de la situación sanitaria, mientras que el UNICEF evaluaba las necesidades educativas de los niños en edad escolar de todas las comunidades afectadas. UN وعملت منظمة الصحة العالمية بالشراكة مع وزارة الصحة على كفالة توافر الإمدادات الطبية وأجرت تقييمات صحية سريعة في الوقت الذي قامت فيه اليونيسيف بإجراء تقييمات للاحتياجات التعليمية للأطفال في سن الالتحاق بالمدرسة في جميع الطوائف المتضررة.
    Cuando los escolares desplazados debido al huracán Katrina se reinstalan en zonas no incluidas en este tipo de órdenes, los distritos escolares pueden repartirlos como estimen conveniente en los establecimientos en función de la capacidad de acogida y de las necesidades educativas de los niños. UN وعندما ينقل تلاميذ نازحين بسبب إعصار كاترينا إلى مناطق غير خاضعة لهذا النوع من الأوامر، يمكن للمناطق التعليمية أن توزعهم بالصورة التي تراها في المؤسسات التعليمية، حسب قدرات الاستقبال والاحتياجات التعليمية للأطفال.
    La misión observa que el Ministerio de Educación y Cultura está llevando a cabo importantes iniciativas con el objetivo de mejorar las oportunidades educativas de los niños indígenas. UN 60 - تشير البعثة إلى أن وزارة التعليم والثقافة تضطلع بمبادرات هامة من أجل تعزيز الفرص التعليمية للأطفال من الشعوب الأصلية.
    Por otro lado, la parte grecochipriota sigue negándose a honrar su compromiso y su obligación, por largo tiempo incumplidos, de abrir una escuela primaria turca en Limassol, que atienda a las necesidades educativas de los niños turcochipriotas que viven en Chipre meridional. UN ومن ناحية أخرى، ما زال الجانب القبرصي اليوناني يحجم عن الوفاء بالتزامه وواجبه المتعهد به منذ أمد طويل بفتح مدرسة ابتدائية تركية في مدينة ليماسول، وذلك لتلبية الاحتياجات التعليمية للأطفال القبارصة الأتراك الذين يعيشون في جنوب قبرص.
    Está profundamente preocupado porque el Estado Parte no está en condiciones de subvenir a las necesidades educativas de los niños nómadas. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق لأن الدولة الطرف غير قادرة على تلبية الاحتياجات التعليمية لأطفال البدو الرحَّل.
    En la mayoría de los casos, en los programas de estudios no se incluyen, respetan ni reconocen la identidad específica ni los derechos de los pueblos indígenas, que son los elementos más importantes de las necesidades educativas de los niños y los jóvenes indígenas. UN وفي معظم الحالات، لا تشمل المناهج الدراسية الهوية والحقوق الخاصة للشعوب الأصلية أو لا تحترمها أو لا تعترف بها، وهي أهم عناصر الاحتياجات التعليمية لأطفال الشعوب الأصلية وشبابها.
    Preocupaba también al Comité la mala calidad de la enseñanza en muchos establecimientos y la escasez de oportunidades educativas de los niños indígenas. UN كما أعربت اللجنة عن قلقها لتدني نوعية التعليم في كثير من المدارس(144) ولمحدودية الفرص التعليمية لأطفال الشعوب الأصلية(145).
    El Comité exhorta al Estado Parte a que siga alentando la diversificación de las opciones educativas de los niños y las niñas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تواصل التشجيع على تنويع الخيارات التعليمية المتاحة للبنين والبنات.
    El Comité exhorta al Estado parte a que aliente la diversificación de las opciones educativas de los niños y las niñas. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف التشجيع على تنويع الخيارات التعليمية المتاحة للبنين والبنات.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que siga alentando la diversificación de las opciones educativas de los niños y las niñas. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى المضي في تشجيع تنوع الخيارات التعليمية المتاحة للفتيان والفتيات.
    También debería propiciar que participasen diversos medios de comunicación, incluidos la radio, la televisión y los medios impresos, e incluir programas especializados y generales. El Comité insta al Estado Parte a que aliente en mayor medida la diversificación de las opciones educativas de los niños y las niñas y fomente que se compartan más las responsabilidades familiares. UN كما ينبغي أن يهدف إلى إشراك مختلف وسائط الإعلام التي تشمل الإذاعة والتلفزيون والصحافة المطبوعة، وأن يتضمن برامج متخصصة وبرامج عامة على السواء.وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة التشجيع على تنويع الخيارات التعليمية المتاحة للفتيان والفتيات، وعلى تعزيز تقاسم المسؤوليات الأسرية.
    La actividad normativa de la UNESCO para la aplicación de la Convención relativa a la Lucha contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza (1960) ayuda a promover la igualdad de oportunidades educativas de los niños y las niñas. UN 5 - وعمل اليونسكو المعياري لتنفيذ اتفاقية مناهضة التمييز في التعليم (1960) يسهم في تعزيز تكافؤ في الفرص التعليمية بين الفتيان والفتيات.
    La actividad normativa de la UNESCO para la aplicación de la Convención relativa a la Lucha contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza (1960) ayuda a promover la igualdad de oportunidades educativas de los niños y las niñas. UN 5 - وعمل اليونسكو المعياري لتنفيذ اتفاقية مناهضة التمييز في التعليم (1960) يسهم في تعزيز المساواة في الفرص التعليمية بين الفتيان والفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد