ويكيبيديا

    "educativas privadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعليمية الخاصة
        
    • التعليم الخاصة
        
    • تعليمية خاصة
        
    En relación con las instituciones educativas privadas, la Ley dispone lo siguiente: UN وبالنسبة إلى المؤسسات التعليمية الخاصة ينص القانون على ما يلي:
    Las asociaciones de operadores de agua y las instituciones educativas privadas pueden colaborar en esas iniciativas. UN وباستطاعة شراكات المؤسسات العاملة في مجال المياه والمؤسسات التعليمية الخاصة أن تساعد في تنفيذ هذه المبادرات.
    Este cambio se aplicaba únicamente a las escuelas públicas y no afectaba a las instituciones educativas privadas. UN وينطبق هذا التغيير على المدارس الحكومية فقط، فلا يؤثر على المؤسّسات التعليمية الخاصة.
    Tanto la demanda creciente de educación y la disponibilidad de financiación privada ofrecida por particulares han contribuido al aumento del número de instituciones educativas privadas. UN وقد أسهم كل من زيادة الطلب على التعليم توافر التمويل الخاص من الأفراد، في زيادة المؤسسات التعليمية الخاصة.
    Por sector privado se entienden las empresas y las instituciones educativas privadas. UN ويشمل ذلك المؤسسات التجارية ومؤسسات التعليم الخاصة.
    Por lo general, los alumnos participan en cursos de inglés e informática así como en cursos preparatorios para los exámenes de acceso a la universidad, que ofrecen las instituciones educativas privadas. UN ويشارك التلاميذ عادة في فصول اللغة الانكليزية، وفصول الحاسوب، وفصول الإعداد لامتحانات القبول بالجامعة التي توفرها مؤسسات تعليمية خاصة.
    Se necesita un marco normativo completo y estricto para controlar las instituciones educativas privadas y garantizar que se ajustan a las normas y los niveles exigidos. UN ومطلوب إطار تنظيمي شامل وسليم للسيطرة على المؤسسات التعليمية الخاصة وضمان توافقها مع القواعد والمعايير.
    Además, se han elaborado marcos regulatorios para las instituciones educativas privadas, a fin de asegurar la igualdad de tratamiento y de oportunidades de educación. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت أطر تنظيمية للمؤسسات التعليمية الخاصة لضمان المساواة في فرص التعليم وفي المعاملة.
    En todo caso, los miembros de las nuevas minorías tienen derecho a crear instituciones educativas privadas propias, que les permitan dar enseñanza e instrucción en su idioma materno. UN وعلى أية حال، يحق للأشخاص المنتمين إلى أقليات جديدة إنشاء مؤسساتهم التعليمية الخاصة التي تسمح لهم بتدريس لغاتهم الأم وتعلمها.
    En todo caso, los miembros de las nuevas minorías tienen derecho a crear instituciones educativas privadas propias, que les permitan dar enseñanza e instrucción en su idioma materno. UN وعلى أية حال، يحق للأشخاص المنتمين إلى أقليات جديدة إنشاء مؤسساتهم التعليمية الخاصة التي تسمح لهم بتدريس لغاتهم الأم وتعلمها.
    En el país se aprobó la norma del sistema educativo de conformidad con las normas internacionales y se instauró la base jurídica para la labor de instituciones educativas privadas de varios tipos. UN واعتمد معيار نظام التعليم في البلد، وفقاً للمعايير الدولية، وقد شكل الأساس القانوني لعمل المؤسسات التعليمية الخاصة من مختلف الأنواع.
    Comprende además disposiciones que reglamentan los planes de estudio y los textos, los exámenes generales, la estructura del Ministerio, y el funcionamiento de las instituciones educativas privadas y de origen extranjero. UN كما يضم عناصر تنظم المناهج والكتب المدرسية، والامتحانات العامة، وهيكل الوزارة، وكذلك عمل المؤسسات التعليمية الخاصة والأجنبية.
    Las subvenciones están disponibles para todas las instituciones educativas privadas, no sólo para las escuelas católicas y se conceden beneficios fiscales a todas las religiones registradas, sin distinción. UN والإعانات المالية متوفرة لجميع المؤسسات التعليمية الخاصة لا للمدارس الكاثوليكية فقط، ويتم منح مزايا ضريبية لجميع الأديان المسجلة بدون تمييز.
    El número de niños y niñas matriculados en instituciones educativas oficiales aumento en un 19,72%, alcanzando un total del 85,98% de matriculados en estas instituciones, mientras que en instituciones educativas privadas el número de niñas y niños matriculados descendió en un 18,89%. UN وارتفع عدد الأطفال المسجلين في مؤسسات الدولة التعليمية بنسبة 19.72 في المائة ليصل المجموع إلى 85.98 في المائة من التلاميذ الملتحقين بهذه المؤسسات، بينما انخفض عدد الأطفال الملتحقين بالمؤسسات التعليمية الخاصة بنسبة 18.89 في المائة.
    310. El Comité recomienda también al Gobierno de Armenia que adopte medidas para que se supervise y garantice la calidad del sistema educativo del país, sobre todo en las instituciones educativas privadas, que son ahora más numerosas. UN 310- وتوصي اللجنة أيضا بأن تتخذ حكومة أرمينيا تدابير تكفل رصد وضمان نوعية النظام التعليمي الأرمني، وخاصة في المؤسسات التعليمية الخاصة التي ازداد عددها.
    En 2001, disponía de aproximadamente 56.274 instituciones educativas privadas, 27.190 más que en 1996, a las que asistían 9.230.000 alumnos, 5.850.000 más que en 1996. UN وقد بلغ عدد المؤسسات التعليمية الخاصة في عام 2001 زهاء 274 56 مؤسسة، أي 190 27 مؤسسة إضافية مقارنة بعام 1996، وبلغ عدد التلاميذ المسجلين في تلك المؤسسات 9.23 من ملايين التلاميذ، أكثر من عددهم في عام 1996 أي بمقدار 5.85 مليون تلميذ.
    Las instituciones educativas de los ciudadanos turcos que pertenecen a minorías no musulmanas se regulan por la Ley sobre las instituciones educativas privadas de 2007. UN وينظم قانون المؤسسات التعليمية الخاصة (2007) أنشطة المؤسسات التعليمية لهذه الأقليات.
    195. Las instituciones públicas realizan sus actividades sin ánimo de lucro y se financian con cargo al presupuesto; también se prescriben las condiciones de financiación pública de las instituciones educativas privadas concertadas que aplican planes de estudio homologados. UN 195- وأنشطة المؤسسات العامة لا تهدف إلى الربح، وتمول من الميزانية، وهناك نصوص تحدد إمكانيات وشروط تمويل المؤسسات التعليمية الخاصة التي تطبق مناهج دراسية تقرها الحكومة من الإيرادات العامة.
    Se trata de organizaciones educativas del sistema escolar, que en su mayor parte se encargan de educar a jóvenes, pero que además ofrecen cursos para adultos (este tipo de educación también la imparten determinadas organizaciones educativas privadas autorizadas a tal efecto). UN وتلك هي منظمات تعليمية تابعة لنظام المدارس وهي تقدم التعليم للشباب في أغلب الأحيان ولكنها تتيح دورات للكبار أيضاً (يُقدَّم هذا التعليم على أساس امتيازات تمنحها بعض المنظمات التعليمية الخاصة
    150. En la ley por la que se modifica la Ley sobre las instituciones educativas privadas se destaca que no podrá establecerse una institución educativa privada idéntica o similar a las instituciones públicas que imparten educación o instrucción religiosa (art. 3). UN 150- ويؤكد القانون المعدِّل لقانون المؤسسات التعليمية الخاصة عدم جواز إنشاء مؤسسات تعليمية خاصة تماثل أو تشبه المؤسسات العامة التي تقدم التعليم/التوجيه الديني (المادة 3).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد