Este nivel de participación, entre otras cosas, crea confianza y facilita el intercambio efectivo de información y el aumento de la cooperación entre los Estados vecinos. | UN | وهذا المستوى من المشاركة يؤدي، في جملة أمور، إلى بناء الثقة وتسهيل التقاسم الفعال للمعلومات وتوسيع آفاق التعاون فيما بين الدول المتجاورة. |
Además, es importante asegurar el intercambio efectivo de información entre la Sede de las Naciones Unidas y las actividades y organizaciones regionales y subregionales. | UN | وفضلا عن ذلك، يظل من المهم أن يكفل التبادل الفعال للمعلومات بين المقر وبين اﻷنشطة والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
Además, es importante velar por un intercambio efectivo de información entre la Sede de las Naciones Unidas y las actividades y organizaciones regionales y subregionales. | UN | وفضلا عن ذلك. يظل من المهم أن يكفل التبادل الفعال للمعلومات بين المقر والأنشطة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Señaló cuatro requisitos para lograr un intercambio efectivo de información: | UN | وحدد أربعة شروط لتبادل المعلومات على نحو فعال هي: |
El ponente destacó la importancia del intercambio " efectivo " de información para llevar a la práctica las enmiendas de la Convención Modelo. | UN | 89 - وأشار مقدم البند إلى أهمية تبادل المعلومات " على نحو فعال " عند إدخال تعديلات في الاتفاقية النموذجية المتبعة. |
El párrafo 7 faculta específicamente a las autoridades competentes para establecer procedimientos para un intercambio efectivo de información. | UN | وتخوِّل الفقرة 7 تحديدا السلطات المختصة سلطة وضع إجراءات تكفل التبادل الفعال للمعلومات. |
El párrafo 6 confiere expresamente a las autoridades competentes la facultad de establecer procedimientos para un intercambio efectivo de información. | UN | وتخوِّل الفقرة 6 تحديدا السلطات المختصة حق وضع إجراءات من أجل التبادل الفعال للمعلومات. |
Otros obstáculos al intercambio efectivo de información | UN | عاشرا - عوائق أخرى تعترض التبادل الفعال للمعلومات |
Así, por ejemplo, el artículo 314 es un claro ejemplo de cómo, a través de la legislación se puede impulsar un intercambio efectivo de información. | UN | وعلى سبيل المثال، يعد البند 314 من قانون الوطنيين مثالا جيدا يبين كيف يمكن للتبادل الفعال للمعلومات أن يصبح أيسر بفضل التشريع. |
En 2000 figuraba en la lista de las 35 jurisdicciones consideradas paraísos fiscales por la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), pero fue eliminado de ella en 2002 tras su compromiso de adherirse a finales de 2005 a los principios de la OCDE de transparencia e intercambio efectivo de información. | UN | وكان الإقليم من بين الأقاليم الـ 35 التي عددتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على أنها ملاذات ضريبية، ولكنه شطب من هذه القائمة في عام 2002 بعد أن التزم بالانضمام إلى مبادئ الشفافية التي وضعتها هذه المنظمة وبالتبادل الفعال للمعلومات بحلول نهاية عام 2005. |
5. Las modalidades de cooperación en la formulación y aplicación del programa de trabajo conjunto giran en torno a la consulta y coordinación periódicas de las administraciones y al intercambio efectivo de información a nivel operacional. | UN | 5- وتتمحور طرائق التعاون على صياغة وتنفيذ برنامج العمل المشترك حول التشاور والتنسيق المنتظمين على مستوى الإدارة، وكذلك آليات التبادل الفعال للمعلومات على المستوى التنفيذي. |
Los Estados miembros reconocieron que el enfoque " Una ONU " utilizado en la preparación y la ejecución del tercer período de sesiones del Comité para la Reducción del Riesgo de Desastres reafirmaba la importancia del intercambio efectivo de información con otras organizaciones regionales y asociados. | UN | واعترفت الدول الأعضاء بأن نهج توحيد أداء الأمم المتحدة، الذي يجري استخدامه في أعمال التحضير للدورة الثالثة للجنة المعنية بالحد من أخطار الكوارث وعقدها، يؤكد مجددا أهمية التبادل الفعال للمعلومات مع المنظمات الإقليمية الأخرى والشركاء على الصعيد الإقليمي. |
d) Hay constante necesidad de que los participantes en el sistema de coordinadores residentes fomenten el intercambio efectivo de información y el uso de bases de datos comunes en las actividades de planificación, presentación de informes y supervisión; | UN | )د( يحتاج اﻷطراف في نظام الممثلين المقيمين باستمرار الى تعزيز التبادل الفعال للمعلومات واستعمال قاعدة البيانات المشتركة في تخطيط اﻷنشطة واﻹبلاغ عنها ورصدها؛ |
74. Además del reconocimiento hecho por los Estados Partes de que la transparencia y el intercambio efectivo de información será esencial para cumplir sus obligaciones durante el período comprendido entre 2005 y 2009, los Estados Partes deberían conceder prioridad en el período previo a la próxima reunión de los Estados Partes a las siguientes cuestiones: | UN | 74- استكمالاً لاعتراف الدول الأطراف بأن الشفافية والتبادل الفعال للمعلومات يعتبران من الأمور الحاسمة للوفاء بتعهداتها خلال الفترة 2005-2009، ينبغي للدول الأطراف إعطاء الأولوية للفترة الممتدة حتى الاجتماع القادم لما يلي: |
75. En relación con el reconocimiento por los Estados Partes de que la transparencia y el intercambio efectivo de información serían esenciales para cumplir sus obligaciones durante el período comprendido entre 2005 y 2009, los Estados Partes deberían conceder prioridad en el período previo a la próxima reunión de los Estados Partes a las siguientes cuestiones: | UN | 75- استكمالاً لاعتراف الدول الأطراف بأن الشفافية والتبادل الفعال للمعلومات يعتبران من الأمور الحاسمة للوفاء بتعهداتها خلال الفترة 2005-2009، ينبغي للدول الأطراف إعطاء الأولوية في الفترة الممتدة حتى الاجتماع القادم لما يلي: |
85. En relación con la declaración hecha por los Estados partes de que la transparencia y el intercambio efectivo de información serán esenciales para cumplir sus obligaciones durante el período comprendido entre 2005 y 2009, los Estados partes deberían dar prioridad en el período previo a la Segunda Conferencia de Examen a lo siguiente: | UN | 85- استكمالاً لاعتراف الدول الأطراف بأن الشفافية والتبادل الفعال للمعلومات يعتبران من الأمور الحاسمة للوفاء بالتزاماتها خلال الفترة 2005-2009، ينبغي لهذه الدول إعطاء الأولوية في الفترة الممتدة حتى المؤتمر الاستعراضي الثاني القادم لما يلي: |
86. En relación con la declaración hecha por los Estados partes de que la transparencia y el intercambio efectivo de información serán esenciales para cumplir sus obligaciones durante el período comprendido entre 2005 y 2009, los Estados partes deberían dar prioridad en el período previo a la Segunda Conferencia de Examen a lo siguiente: | UN | 86- استكمالاً لاعتراف الدول الأطراف بأن الشفافية والتبادل الفعال للمعلومات يعتبران من الأمور الحاسمة للوفاء بالتزاماتها خلال الفترة 2005-2009، ينبغي لهذه الدول إعطاء الأولوية في الفترة الممتدة حتى المؤتمر الاستعراضي الثاني القادم لما يلي: |
El artículo 26 proporciona una base para el intercambio efectivo de información entre los Estados contratantes e impone a las autoridades competentes la obligación de intercambiar información " previsiblemente pertinente " para la aplicación de las disposiciones del acuerdo y la legislación tributaria interna. | UN | 90 - تضع المادة 26 الأساس للتبادل الفعال للمعلومات بين الدول المتعاقدة، وتُلزِم السلطاتِ المختصة بتبادل المعلومات " ذات الصلة على المدى المنظور " بتنفيذ أحكام المعاهدة وتيسير إنفاذ القوانين الضريبية المحلية. |
Para cumplir la condición del intercambio " efectivo " de información, los países deberían contar con un sistema nacional de reunión automática de información, lo que haría posible el intercambio automático. | UN | وللوفاء بشرط جمع المعلومات " على نحو فعال " يتعين على البلدان أن تتبع نظاما داخليا لجمع المعلومات. بشكل روتيني، وسيمكِّن هذا من تنفيذ التبادل الروتيني. |
Coincidió en que el intercambio efectivo de información era esencial para afrontar la evasión de impuestos y la fuga de capitales y propuso que la referencia a los medios técnicos para el intercambio de información se trasladara del Comentario al artículo propiamente dicho. | UN | ووافق على أن تبادل المعلومات على نحو فعال يعد أمرا أساسيا للتعامل مع التهرب الضريبي وهروب رأس المال واقترح نقل الوسائل الفنية لتبادل المعلومات من الشرح إلى المادة ذاتها. |
Además, en la medida de lo posible, se invita a los países a tomar parte activa en las organizaciones internacionales pertinentes, y a defender y prestar apoyo a esas normas y principios de transparencia e intercambio efectivo de información. | UN | إضافة إلى ذلك، تدعى البلدان، حيثما أمكن ذلك، إلى المشاركة بفعالية في المنظمات الدولية ذات الصلة، دفاعا عن هذه المعايير والمبادئ المتمثلة في الشفافية وتبادل المعلومات على نحو فعال وتأييدا لها. |