ويكيبيديا

    "efecto de los conflictos armados en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أثر النزاع المسلح على
        
    • بأثر النزاع المسلح على
        
    • لأثر النزاع المسلح على
        
    • أثر الصراع المسلح على
        
    • آثار النزاع المسلح على
        
    • أثر النزاعات المسلحة على
        
    En esa afirmación no se tiene cabalmente en cuenta la compleja cuestión del efecto de los conflictos armados en los tratados. UN وهذا البيان لا يعالج تماما المسألة المعقدة المتمثلة في أثر النزاع المسلح على المعاهدات.
    El efecto de los conflictos armados en los tratados: examen de la práctica y de la doctrina UN أثر النزاع المسلح على المعاهدات: دراسة للممارسة والفقه
    El efecto de los conflictos armados en los tratados: examen de la práctica y de la doctrina UN أثر النزاع المسلح على المعاهدات: دراسة للممارسة والفقه
    En lo que se ha convertido en el pasaje más citado de todo el comentario sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados, el Juez Cardozo escribió: UN وفي فقرة أصبحت أشهر فقرة في كل الشروح المتعلقة بأثر النزاع المسلح على المعاهدات، كتب القاضي كاردوزو:
    En el presente estudio se intenta examinar detalladamente el efecto de los conflictos armados en los tratados, que es un nuevo tema del programa de la Comisión de Derecho Internacional. UN تسعى هذه الدراسة إلى إجراء بحث شامل لأثر النزاع المسلح على المعاهدات، وهو موضوع جديد في جدول أعمال لجنة القانون الدولي.
    La escuela de la compatibilidad ha sido examinada detalladamente en varios casos estadounidenses bien conocidos sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados. UN كما كانت مدرسة الانسجام موضوع دراسة تفصيلية في عدة قضايا أمريكية بشأن أثر النزاع المسلح على المعاهدات.
    Así pues, existe una clara distinción entre el efecto de los conflictos armados en los tratados, por una parte, y la violación de los tratados, por otra. UN وبالتالي فإنه يوجد ثمة فرق واضح بين أثر النزاع المسلح على المعاهدات من جهة وانتهاك معاهدة من جهة أخرى.
    Categorización del efecto de los conflictos armados en los tratados UN ثالثا - تصنيف أثر النزاع المسلح على المعاهدات
    El efecto de los conflictos armados en los tratados ha sido una materia no resuelta y poco clara en el derecho internacional durante por lo menos un siglo. UN الببليوغرافيا 1 - ظل أثر النزاع المسلح على المعاهدات مجالا غير مستقر وغير واضح في القانون الدولي لما لا يقل عن قرن من الزمن.
    La cuestión del efecto de los conflictos armados en los tratados es difícil por varias razones. UN 3 - إن مسألة أثر النزاع المسلح على المعاهدات مسألة صعبة لعدة أسباب.
    Se han desarrollado dos escuelas generales de pensamiento sobre la manera de enfocar el efecto de los conflictos armados en los tratados. UN 9 - تطورت مدرستان بشأن كيفية تناول أثر النزاع المسلح على المعاهدات.
    El análisis del efecto de los conflictos armados en los tratados ha progresado mediante tres conclusiones separadas. UN 14 - لقد أسفر تحليل أثر النزاع المسلح على المعاهدات عن ثلاث استناجات مستقلة.
    Aunque no sea directamente pertinente para la cuestión del efecto de los conflictos armados en los tratados, muchos casos de sucesión de Estados se han producido a través de un conflicto armado. UN ورغم أن خلافة الدول لا ترتبط مباشرة بمسألة أثر النزاع المسلح على المعاهدات، فإن العديد من حالات خلافة الدول قد نشأ عن طريق النزاع المسلح.
    El efecto de los conflictos armados en los tratados de extradición entre las partes beligerantes es una esfera del derecho aún sin resolver. UN 64 - إن أثر النزاع المسلح على معاهدات تسليم المجرمين بين المتحاربين مجال من القانون لم يستقر بعد.
    Formular los parámetros de incompatibilidad a falta de una disposición expresa es tal vez la cuestión más difícil que plantea el efecto de los conflictos armados en los tratados, pero en esta sección se pueden citar algunos ejemplos comunes que ilustran la tendencia general. UN ولعل أصعب مسألة يطرحها أثر النزاع المسلح على المعاهدات هو صوغ برامترات التنافي في غياب نص صريح، غير أن هذا الفرع يمكن أن يقدم بضعة أمثلة شائعة تبين التوجه العام.
    Sin embargo, la estructura del capítulo relativo a las contramedidas podría ser instructiva para la formulación del efecto de los conflictos armados en los tratados, especialmente los siguientes elementos: UN ومع ذلك فإن التنظيم الهيكلي للفصل المتعلق بالتدابير المضادة يمكن أن يكون مفيدا في صياغة أثر النزاع المسلح على المعاهدات، لا سيما العناصر التالية:
    El principio de neutralidad se considera desde hace mucho tiempo un aspecto importante a la hora de codificar el efecto de los conflictos armados en los tratados. UN 137 - يعتبر مبدأ الحياد منذ أمد بعيد عاملا مهما لدى تقنين أثر النزاع المسلح على المعاهدات.
    En 1967 Schwarzenberger reconoció también la pertinencia de la neutralidad al efecto de los conflictos armados en los tratados: UN كما سلم البروفسور شوارزينبيرغر في عام 1967 بصلة قانون الحياد بأثر النزاع المسلح على المعاهدات:
    Dado que ese umbral puede ser pertinente para la cuestión general del efecto de los conflictos armados en los tratados, se examina aquí con cierto detalle. UN ولما كان من المحتمل أن تكون هذه العتبة ذات صلة بالمسألة العامة المتعلقة بأثر النزاع المسلح على المعاهدات، فإنه ترد أدناه مناقشة مفصلة لها.
    El estudio procede seguidamente a una categorización detallada del efecto de los conflictos armados en los tratados sobre la base de la práctica de los Estados y de la doctrina. UN ثم تقوم الدراسة بتصنيف شامل لأثر النزاع المسلح على المعاهدات استنادا إلى ممارسة الدول والفقه على السواء.
    1. Acoge con beneplácito el informe del Representante Especial del Secretario General sobre el efecto de los conflictos armados en los niños A/54/430. UN ١ - ترحـب بتقريـر الممثـل الخـاص لﻷميـن العـام المكلف بدراسة أثر الصراع المسلح على اﻷطفال)١٤(؛
    Esta opinión sobre las armas nucleares es la ocasión en que más se ha aproximado la Corte al examen de los efectos de los conflictos armados en los tratados, incluido un importante estudio del efecto de los conflictos armados en los tratados sobre el medio ambiente y de derechos humanos. UN وكانت المحكمة في فتواها بشأن الأسلحة النووية أقرب ما تكون إلى دراسة آثار النزاع المسلح على المعاهدات، بما في ذلك مناقشة أثر النزاع المسلح على كل من حقوق الإنسان والمعاهدات البيئية.
    El UNICEF fue el principal patrocinador del estudio de Graca Machel sobre el efecto de los conflictos armados en los niños, encargado por la Asamblea General. UN واضطلعت اليونيسيف بالدور الرائد في تقديم الدعم إلى دراسة غراكا ماشيل بشأن أثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال التي صدر تكليف بها من الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد