ويكيبيديا

    "efecto discriminatorio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أثر تمييزي
        
    • الأثر التمييزي
        
    • آثار تمييزية
        
    • تأثير تمييزي
        
    El Comité recuerda que el efecto discriminatorio de una norma o medida que es a primera vista neutra o no tiene propósito discriminatorio también puede dar lugar a una violación del artículo 26. UN وتشير اللجنة إلى انتهاك المادة 26 قد ينشأ أيضا من أثر تمييزي لقاعدة أو تدبير محايد في الظاهر أو لا يقصد التمييز.
    Además, no se podrá hacer una objeción a la reserva resultante del retiro parcial, a menos que ese retiro parcial tenga un efecto discriminatorio. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن الاعتراض على التحفظ بعد إجراء سحب جزئي له ما لم يكن لهذا السحب الجزئي أثر تمييزي.
    No se podrá hacer ninguna objeción a la reserva resultante del retiro parcial, a menos que ese retiro parcial tenga un efecto discriminatorio. UN ولا يجوز الاعتراض عـلى التحفظ الناتج عن السحب الجزئي للتحفظ إلا إذا كان لهـذا السحـب الجـزئي أثر تمييزي.
    Lo que caracterizaba este problema de concurrencia era que las medidas normativas en cuestión no iban dirigidas en modo alguno contra las mujeres, sino que sencillamente concurrían con las estructuras existentes para crear un efecto discriminatorio. UN والذي يميز هذه المشكلة المتعددة الجوانب هو أن السياسة في هذه الحالة لا تستهدف المرأة بأي حال من الأحوال؛ إنما هي فقط التقت مع الهياكل القائمة لتؤدي إلى هذا الأثر التمييزي.
    El efecto discriminatorio depende de las características de una medida concreta utilizada para perseguir un objetivo determinado y no del objetivo en sí. UN ويتوقف الأثر التمييزي على خصائص التدبير المتخذ بقصد تحقيق هدف معين وليس على الهدف نفسه.
    Cualquier intento de introducir un solo índice de ajuste por lugar de destino para el personal del cuadro orgánico tendría un claro efecto discriminatorio. UN ومن شأن أية محاولة للعمل برقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل بالنسبة للموظفين الفنيين أن تترتب عليها آثار تمييزية واضحة.
    :: Revisar y enmendar todas las leyes que discriminan directamente contra las mujeres o que tienen efecto discriminatorio contra las mujeres. UN :: مراجعة وإصلاح جميع القوانين التي تميِّز ضد المرأة بشكل مباشر، أو يكون لها تأثير تمييزي على المرأة؛
    No se podrá hacer ninguna objeción a la reserva resultante del retiro parcial, a menos que ese retiro parcial tenga un efecto discriminatorio. UN ولا يجوز الاعتراض عـلى التحفظ الناتج عن السحب الجزئي للتحفظ إلا إذا كان لهـذا السحـب الجـزئي أثر تمييزي.
    No se podrá hacer ninguna objeción a la reserva resultante del retiro parcial, a menos que ese retiro parcial tenga un efecto discriminatorio. UN ولا يجوز الاعتراض عـلى التحفظ الناتج عن السحب الجزئي للتحفظ إلا إذا كان لهـذا السحـب الجـزئي أثر تمييزي.
    En algunas ocasiones, las políticas de los gobiernos tienen un efecto discriminatorio directo; en otras, la ausencia de leyes nacionales aplicables facilita la discriminación por las entidades del sector privado. UN وفي بعض الأحيان، يكون للسياسات العامة الحكومية أثر تمييزي مباشر؛ وفي حالات أخرى، ييسر عدم وجود قوانين وطنية واجبة التطبيق التمييز من جانب الجهات الفاعلة الخاصة.
    2. No se podrá formular ninguna objeción nueva a la reserva resultante del retiro parcial, a menos que ese retiro parcial tenga un efecto discriminatorio. UN 2 - لا يجوز صوغ اعتراض جديد عـلى التحفظ الناتج عن السحب الجزئي، إلا إذا كان لهـذا السحب الجـزئي أثر تمييزي.
    Especialmente, además de las disposiciones discriminatorias que están prohibidas por el derecho internacional, los Estados no deben adoptar medidas que pueda demostrarse que tienen un efecto discriminatorio en su inicio. UN وعلى وجه الخصوص، وإلى جانب الأحكام التمييزية المحظورة بموجب القانون الدولي، ينبغي للدول ألا تعتمد أحكاما يمكن أن يتبين أن لها أثر تمييزي منذ البداية.
    2. No se podrá formular ninguna objeción nueva a la reserva resultante del retiro parcial, a menos que ese retiro parcial tenga un efecto discriminatorio. UN 2 - لا يجوز صوغ اعتراض جديد عـلى التحفظ الناتج عن السحب الجزئي، إلا إذا كان لهـذا السحب الجـزئي أثر تمييزي.
    Francia debe dispensar a la población sij un trato diferente del que brinda a la mayoría de la población cuando ello sea necesario para evitar un efecto discriminatorio. UN وعلى الدولة الفرنسية أن تعامل السيخ معاملة مختلفة عن أغلبية السكان إذا كان ذلك ضرورياً لتفادي أي أثر تمييزي.
    Para luchar mejor contra la discriminación, el Togo ha emprendido un estudio relativo al efecto discriminatorio de su legislación. UN وبغية تحسين مكافحة هذا التمييز، شرعت توغو في إجراء دراسة بشأن الأثر التمييزي لتشريعاتها.
    El Comité recuerda que una norma o medida aparentemente neutra o carente de la intención de discriminar puede tener un efecto discriminatorio que dé lugar a una violación del artículo 26. UN وتشير اللجنة إلى أن انتهاك المادة 26 قد ينشأ عن الأثر التمييزي لقانون أو تدبير محايد ظاهرياً أو لا يقصد به التمييز.
    El Comité recuerda que una norma o medida aparentemente neutra o carente de la intención de discriminar puede tener un efecto discriminatorio que dé lugar a una violación del artículo 26. UN وتشير اللجنة إلى أن انتهاكاً للمادة 26 قد ينتج عن الأثر التمييزي لقاعدة أو إجراء محايد في الظاهر أو بدون نية التمييز.
    La organización valoró positivamente que se reconociera la necesidad de considerar la posibilidad de derogar estas leyes, que tenían un efecto discriminatorio. UN ورحبت الشبكة الكندية بالاعتراف بضرورة النظر في إلغاء تلك القوانين ذات الأثر التمييزي.
    El Estado debe determinar que la Ley persigue un objetivo legítimo y que el efecto discriminatorio es proporcionado a ese objetivo. UN كما يجب عليها أن تثبت أن هذا القانون يسعى إلى تحقيق هدف مشروع وأن الأثر التمييزي متناسب مع هذا الهدف.
    Este efecto discriminatorio constituye una violación de los artículos 2 y 26 del Pacto. UN وهذا الأثر التمييزي يعد انتهاكاً للمادتين 2 و26 من العهد.
    El Comité recomienda que se preste más atención al posible efecto discriminatorio de las políticas de inmigración del Canadá. UN وتوصي اللجنة بأن تولي الدولة الطرف مزيداً من الاهتمام بما قد تترتب عليه سياسات الهجرة الكندية من آثار تمييزية.
    Sin embargo, en la práctica, son muchos los regímenes de reconocimiento que suelen tener algún efecto discriminatorio, incluso no premeditado. UN ولكن في الممارسة العملية يُحتمل أن ينطوي كثير من أنظمة الاعتراف على تأثير تمييزي ما، حتى وإن كان غير مقصود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد