Por consiguiente, deben efectuarse ajustes en algunas secciones del proyecto de presupuesto por programas y es necesario tener plenamente en cuenta las observaciones de la Comisión Consultiva a ese respecto. | UN | ولذلك، ينبغي إجراء تعديلات في أبواب معينة من الميزانية البرنامجية المقترحة. وأن تؤخذ آراء اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في هذا الصدد في كامل الاعتبار. |
El Grupo entiende que deberían efectuarse ajustes por concepto de gastos economizados e insuficiencia de pruebas. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي أيضاً إجراء تعديلات إضافية لمراعاة بندي النفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة. |
El Grupo entiende que este método ofrece una estimación razonable del verdadero costo de sustitución; no obstante, considera que también deben efectuarse ajustes por gastos economizados e insuficiencia de pruebas. | UN | ورغم ذلك، يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات إضافية لمراعاة بندي النفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة. |
El Grupo entiende que también deberían efectuarse ajustes por gastos economizados e insuficiencia de pruebas. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي أيضاً إجراء تعديلات إضافية لمراعاة بندي النفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة. |
El Grupo considera que también deberían efectuarse ajustes por gastos economizados e insuficiencia de pruebas. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي أيضاً إجراء تعديلات إضافية لمراعاة بندي النفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة. |
El Grupo estima que deberían efectuarse ajustes por gastos economizados e insuficiencia de pruebas. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي أيضاً إجراء تعديلات إضافية لمراعاة بندي النفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة. |
El Grupo entiende que deberían efectuarse ajustes por gastos economizados e insuficiencia de pruebas. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات لمراعاة بندي النفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة. |
El Grupo considera asimismo que deben efectuarse ajustes por gastos economizados e insuficiencia de pruebas. | UN | كما يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات لمراعاة ما تم توفيره من نفقات فضلاً عن عدم كفاية الأدلة. |
El Grupo considera asimismo que deben efectuarse ajustes por gastos economizados e insuficiencia de pruebas. | UN | ويرى الفريق كذلك أنه ينبغي إجراء تعديلات لمراعاة ما تم توفيره من نفقات فضلاً عن عدم كفاية الأدلة. |
El Grupo considera asimismo que deben efectuarse ajustes por gastos economizados e insuficiencia de pruebas. | UN | كما يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات لمراعاة ما تم توفيره من نفقات فضلاً عن عدم كفاية الأدلة. |
302. El Grupo considera que deben efectuarse ajustes para tener en cuenta la contabilización insuficiente de la depreciación, la exageración y la insuficiencia de pruebas. | UN | 302- ويخلص الفريق إلى ضرورة إجراء تعديلات لعدم كفاية مراعاة استهلاك الأصول والمغالاة في التقدير ونقص الأدلة. |
El Grupo considera que deben efectuarse ajustes para tener en cuenta el procedimiento inadecuado de adquisición, la contabilización insuficiente de la depreciación, los gastos economizados y la insuficiencia de pruebas. | UN | ويخلص الفريق إلى أنه ينبغي إجراء تعديلات لعدم كفاية إجراءات عملية الشراء وعدم مراعاة استهلاك الأصول هو والوفورات في النفقات مراعاة كافية ولنقص الأدلة. |
440. El Grupo considera que deben efectuarse ajustes para tener en cuenta la contabilización insuficiente de la depreciación y la insuficiencia de pruebas. | UN | 440- ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات بسبب التقصير في حساب الاستهلاك، وعدم كفاية الأدلة. |
El Grupo recomienda que se haga un ajuste en consecuencia, y considera que también deben efectuarse ajustes por contabilización inadecuada de la depreciación, gastos economizados e insuficiencia de pruebas. | UN | ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات إضافية أيضاً مقابل عدم كفاية المعاملة المحاسبية لعنصر الإهلاك والنفقات الموفرة وعدم كفاية الأدلة. |
254. El Grupo considera que deben efectuarse ajustes por gastos economizados e insuficiencia de pruebas. | UN | 254- ويرى الفريق أنه ينبغي أيضاً إجراء تعديلات لمراعاة ما تم توفيره من نفقات فضلاً عن عدم كفاية الأدلة. |
El Grupo considera asimismo que deben efectuarse ajustes por contabilización inadecuada de la depreciación, gastos economizados e insuficiencia de pruebas. | UN | كما يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات لمراعاة النقص في حساب عامل الاستهلاك، وكذلك لمراعاة ما تم توفيره من نفقات فضلاً عن عدم كفاية الأدلة. |
Además, el Grupo considera que deben efectuarse ajustes por contabilización inadecuada de la depreciación, gastos economizados e insuficiencia de pruebas. | UN | ويرى الفريق كذلك أنه ينبغي إجراء تعديلات لمراعاة عامل الاستهلاك الذي لم يراع في حساب مبلغ الخسارة، وكذلك لمراعاة ما تم توفيره من نفقات فضلاً عن عدم كفاية الأدلة. |
167. El Grupo considera que deben efectuarse ajustes por contabilización insuficiente de la depreciación, gastos economizados e insuficiencia de pruebas, y recomienda una indemnización de 1.833.000 dólares de los EE.UU., en lugar de los 3.358.050 reclamados. | UN | 167- ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات بسبب القصور في حساب الاستهلاك، والنفقات الموفرة، وعدم كفاية الأدلة. |
377. El Grupo considera que deben efectuarse ajustes para tener debidamente en cuenta el procedimiento inadecuado de adquisición, la contabilización insuficiente de la depreciación, la mejora y la insuficiencia de pruebas. | UN | 377- ويخلص الفريق إلى أنه ينبغي إجراء تعديلات لمراعاة عدم كفاية إجراءات عملية الشراء وعدم مراعاة استهلاك الأصول والتحسين بشكل كاف، ولنقص الأدلة. |
398. Con respecto a todas las partidas, el Grupo considera que deben efectuarse ajustes para tener en cuenta el procedimiento inadecuado de adquisición, la contabilización insuficiente de la depreciación, la mejora, los gastos economizados y la insuficiencia de pruebas. | UN | 398- وفيما يتعلق بجميع البنود، يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديلات بسبب عدم كفاية عملية الشراء والتقصير في حساب الاستهلاك، والتحسين، والوفورات في المصاريف، وعدم كفاية الأدلة. |