ويكيبيديا

    "eficaces de cooperación internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فعالة للتعاون الدولي
        
    • فعالية للتعاون الدولي على
        
    Mecanismos eficaces de cooperación internacional y regional. UN وجود آليات فعالة للتعاون الدولي والإقليمي.
    Por ello la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social representa una oportunidad singular para que la comunidad internacional elabore nuevos enfoques y defina formas eficaces de cooperación internacional para el desarrollo social. UN ولذلك، فإن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية يمثل فرصة فريدة يغتنمها المجتمع الدولي لوضع نهج جديدة وأشكال فعالة للتعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية.
    Asimismo consideramos que los cuatro grupos de trabajo sobre piratería son medios eficaces de cooperación internacional para luchar contra la piratería. UN كما تؤيد الجمهورية اليمنية العمل الذي تضطلع به مجموعة الاتصال المعنية بالقرصنة قبالة سواحل الصومال وأفرقتها العاملة الأربعة، وترى أنها تشكِّل آلية فعالة للتعاون الدولي.
    Informe de la reunión del Grupo Especial de Expertos sobre las formas más eficaces de cooperación internacional contra la delincuencia transnacional, incluida la delincuencia ambiental, celebrada en Viena del 7 al 10 de diciembre de 1993 UN تقرير عن اجتماع فريق الخبراء المخصص ﻹيجاد أشكال أكثر فعالية للتعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية، بما فيها الجريمة البيئية، المعقود في فيينا في الفترة من ٧ الى ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Tomando nota con reconocimiento de la labor del Grupo Especial de Expertos sobre las formas más eficaces de cooperación internacional contra la delincuencia transnacional, incluida la delincuencia ambiental, que se reunió en Viena del 7 al 10 de diciembre de 1993, UN وإذ يلاحظ مع التقدير بأعمال فريق الخبراء المخصص لايجاد أشكال أكثر فعالية للتعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية، بما فيها الجريمة البيئية، الذي عقد اجتماعه في فيينا في الفترة من ٧ إلى ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١،
    De igual manera, México aprecia los méritos de las propuestas para el establecimiento de mecanismos eficaces de cooperación internacional para investigar brotes sospechosos de enfermedades y de procedimientos para solucionar preocupaciones derivadas del cumplimiento de la Convención, así como para la capacitación de personal para trabajar en equipos internacionales de respuesta rápida ante posibles emergencias biológicas, entre otras iniciativas. UN وتثني المكسيك أيضا على فوائد المقترحات الداعية إلى عدة مبادرات كإنشاء آليات فعالة للتعاون الدولي على التحقيق في الأوبئة والأمراض المشبوهة، وعلى وضع إجراءات لمعالجة الشواغل الناشئة عن تنفيذ الاتفاقية فضلا عن تدريب الأفراد على العمل ضمن أفرقة دولية للتصدي السريع لأي حالة بيولوجية طارئة.
    En este contexto, la Secretaria Ejecutiva subrayó la importancia de elaborar métodos eficaces de cooperación internacional respecto de la adaptación y de adoptar medidas nacionales para determinar y reducir la vulnerabilidad y riesgo. El apoyo a los países en desarrollo a este respecto debía ser más concreto. UN وفي هذا السياق، أكدت الأمينة التنفيذية أهمية استحداث نُهُجٍ فعالة للتعاون الدولي بشأن التكيف وأهمية التدابير الوطنية لتحديد ما هو الضعف والخطر وتقليصهما، ولا بد في هذا الصدد من أن يصبح الدعم الذي يُقدَّم إلى البلدان النامية دعماً ملموساً بدرجة أكبر.
    Se dedica especial atención al logro de una repercusión sostenida mediante el desarrollo y difusión de instrumentos eficaces de cooperación internacional en el ámbito de la justicia penal para luchar contra el terrorismo. UN 19 - ويجري إيلاء اهتمام لتحقيق تأثير مستدام عن طريق تطوير ونشر أدوات فعالة للتعاون الدولي في ميدان العدالة الجنائية لمكافحة الإرهاب.
    Creemos que es necesario y oportuno reactivar la participación de las Naciones Unidas y de sus organismos en la elaboración y coordinación de modelos eficaces de cooperación internacional, que tengan por objetivo neutralizar esas amenazas y establecer mecanismos para la diplomacia preventiva y la creación de las condiciones propicias para la reconstrucción de la infraestructura económica y social después de los conflictos. UN ونعتقد أنه من الضروري وفي حينه تنشيط مشاركة الأمم المتحدة وهيئاتها في تطوير وتنسيق نماذج فعالة للتعاون الدولي تهدف إلى تحييد تلك التهديدات وإيجاد آليات للدبلوماسية الوقائية وتهيئة الظروف لإعادة بناء الهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    El sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales deben responder de manera oportuna y bien coordinada a toda solicitud de asistencia internacional de socorro, con el fin de reducir el riesgo y la vulnerabilidad, mejorar la capacidad nacional y garantizar el desarrollo a nivel nacional y local de mecanismos eficaces de cooperación internacional, como se pide en el Marco de Acción de Hyogo. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية، إذا ما دُعيت، تقديم مساعدات غوثية دولية منسقة تنسيقا جيدا وسريعة، بغية الحد من المخاطر وشدة التأثر بالعوامل الخارجية، وتحسين القدرات الوطنية، وكفالة وضع ترتيبات فعالة للتعاون الدولي على الصعيدين الوطني والمحلي، على النحو الذي دعا إليه إطار عمل هيوغو.
    Recordando que a ese respecto la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó, en sus resoluciones 55/25, de 15 de noviembre de 2000, y 55/255, de 31 de mayo de 2001, la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres protocolos, que constituyen instrumentos eficaces de cooperación internacional para la lucha contra la delincuencia organizada transnacional, UN وإذ نشير في هذا الصدد إلى قراري الجمعية العمومية للأمم المتحدة 55/25 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 و 55/255 المؤرخ 31 أيار/مايو 2001 اللذين يعتمدان اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها، التي تشكل صكوكا فعالة للتعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية؛
    Recordando las resoluciones 55/25, de 15 de noviembre de 2000, y 55/255, de 31 de mayo de 2001, de la Asamblea General de las Naciones Unidas, en que se aprobaron la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Transnacional Organizada y sus tres Protocolos, que constituyen instrumentos eficaces de cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional organizada, UN وإذ نشير إلى قراري الجمعية العامة للأمم المتحدة 55/25 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 و 55/255 المؤرخ 31 أيار/مايو 2001، اللذين اعتمدا اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود وبروتوكولاتها الثلاثة، وهـي صكوك تشكل أدوات فعالة للتعاون الدولي في مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود،
    4. Aprecia los méritos de las propuestas para el establecimiento de mecanismos eficaces de cooperación internacional para investigar brotes sospechosos de enfermedades y de procedimientos para solucionar preocupaciones derivadas del cumplimiento de la Convención, así como para la capacitación de personal para trabajar en equipos internacionales de respuesta rápida ante posibles emergencias biológicas, entre otras iniciativas UN 4 - تقدر المكسيك قيمة المقترحات الرامية إلى إنشاء آليات فعالة للتعاون الدولي من أجل التحقيق في الحالات المشبوهة لتفشي الأمراض، ووضع إجراءات للتوصل إلى حل للشواغل الناشئة عن تنفيذ الاتفاقية، وكذلك لتدريب الموظفين للعمل في إطار أفرقة دولية للاستجابة السريعة في حالة نشوء طوارئ بيولوجية، وغير ذلك من المبادرات.
    1. Toma nota de las recomendaciones relativas a la función del derecho penal en la protección del medio ambiente del Grupo Especial de Expertos sobre las formas más eficaces de cooperación internacional contra la delincuencia internacional, incluida la delincuencia ambiental que se reunió en Viena, del 7 al 10 de diciembre de 1993, que figuran en el anexo de la presente resolución; UN " ١ - يحيط علما بالتوصيات المتعلقة بدور القانون الجنائي في حماية البيئة، الصادرة عن فريق الخبراء المخصص لايجاد أشكال أكثر فعالية للتعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية، بما فيها الجريمة البيئية، المعقود في فيينا خلال الفترة من ٧ الى ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، والواردة في مرفق هذا القرار؛
    Tomando nota con reconocimiento de la labor del Grupo Especial de Expertos sobre las formas más eficaces de cooperación internacional contra la delincuencia transnacional, incluida la delincuencia ambiental, que se reunió en Viena del 7 al 10 de diciembre de 1993, UN وإذ ينوه مع التقدير بأعمال فريق الخبراء المخصص لايجاد أشكال أكثر فعالية للتعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية، بما فيها الجريمة البيئية، الذي عقد اجتماعه في فيينا في الفترة من ٧ إلى ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١،
    e) Un informe de la reunión del Grupo Especial de Expertos sobre las formas más eficaces de cooperación internacional contra la delincuencia transnacional, incluida la delincuencia ambiental, celebrada en Viena del 7 al 10 de diciembre de 1993 (E/CN.15/1994/4/Add.2); UN )ﻫ( تقرير عن اجتماع فريق الخبراء المخصص لايجاد أشكال أكثر فعالية للتعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية، بما فيها الجريمة البيئية، المعقود في فيينا في الفترة من ٧ الى ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ (E/CN.15/1994/4/Add.2)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد