Es imprescindible disponer de medios eficaces de lucha contra la corrupción en Camboya. | UN | ومن الضروري وجود وسائل فعالة لمكافحة الفساد في كمبوديا. |
Gracias a ello se puede instaurar un entorno propicio a la puesta en práctica de políticas y programas eficaces de lucha contra los múltiples problemas con que se encuentran las mujeres de las regiones orientales. | UN | وقد وفر هذا بيئة مواتية لتنفيذ سياسات وبرامج فعالة لمكافحة مشاكل المرأة المتعددة الجوانب في المناطق الشرقية. |
v) Adoptar medidas eficaces de lucha contra los estupefacientes y otras medidas contra el tráfico de drogas, a fin de reprimir la delincuencia organizada; | UN | ' 5` اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة المخدرات وغيرها من تدابير مكافحة الاتجار للقضاء على الجريمة المنظمة؛ |
Recomendación del Consejo de la OCDE sobre la adopción de medidas eficaces de lucha contra los cárteles consolidados. | UN | التوصية الصادرة من مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بخصوص الأنشطة الفعالة لمكافحة الكارتلات الرئيسية. |
Por ello, la definición de mecanismos eficaces de lucha contra ese azote es uno de los más serios desafíos que enfrenta la Organización. | UN | ولهذا السبب، فإن إعداد آليات فعّالة لمكافحة هذا البلاء يعتبر واحدا من أخطر التحديات التي تواجه المنظمة. |
Cuestión 1. Medidas eficaces de lucha contra la producción y el tráfico de cocaína | UN | المسألة 1- التدابير الفعّالة لمكافحة صنع الكوكايين والاتجار به |
Esto compromete la capacidad de esos países para elaborar programas eficaces de lucha contra el SIDA. | UN | وهذا الأمر يضعف قدرة البلدان على تطوير برامج فعالة لمكافحة الإيدز. |
Estos primeros pasos deben ir seguidos de la creación de instrumentos eficaces de lucha contra la corrupción, como también de un compromiso político coherente y visible para dicho fin. | UN | ويجب أن يتبع هذه الخطوات الأولية وضع أدوات فعالة لمكافحة الفساد فضلا عن إيجاد التزام سياسي واضح وثابت بمكافحة الفساد. |
Ghana se está asegurando de que existan mecanismos eficaces de lucha contra la trata de personas y en 2005 aprobó la Ley sobre la trata de personas. | UN | وتقوم غانا بكفالة وجود آليات فعالة لمكافحة الاتجار، وقد اعتمدت في عام 2005 القانون الخاص بالاتجار بالأشخاص. |
xiv) La mayoría de los países han creado instituciones de fiscalización y algunos están intentando establecer comisiones eficaces de lucha contra la corrupción; | UN | ' 14` أنشأت معظم البلدان مؤسسات للرقابة ويحاول بعضها إنشاء لجان فعالة لمكافحة الفساد؛ |
La República de Corea seguirá colaborando asimismo con otros Estados partes para adoptar medidas eficaces de lucha contra las actividades de pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. | UN | كما أن جمهورية كوريا ستواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى بغية اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة ذلك النوع من أنشطة الصيد. |
Deben tomarse medidas eficaces de lucha contra la corrupción en la administración de justicia. | UN | ويجب اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الفساد في إدارة القضاء. |
Los dirigentes timorenses han expresado públicamente su compromiso de establecer mecanismos eficaces de lucha contra la corrupción. | UN | وقد أعرب القادة التيموريون على الملأ عن التزامهم بإنشاء آليات فعالة لمكافحة الفساد. |
Recomendación del Consejo de la OCDE sobre la adopción de medidas eficaces de lucha contra los cárteles consolidados. | UN | التوصية الصادرة من مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بخصوص الأنشطة الفعالة لمكافحة الكارتلات الرئيسية. |
Tercera sesión: Formas eficaces de lucha contra la corrupción en los gobiernos municipales | UN | الجلسة الثالثة: السبل الفعالة لمكافحة الفساد في الحكومات البلدية |
La tercera sesión estuvo destinada a dar a conocer algunas experiencias sobre formas eficaces de lucha contra la corrupción, en general, y en el plano municipal en particular. | UN | كان الهدف في الجلسة الثالثة هو استخلاص بعض الدروس بشأن الطرق الفعالة لمكافحة الفساد عموما، وعلى المستوى البلدي خصوصا. |
44. La recuperación de activos robados constituye uno de los medios más eficaces de lucha contra al corrupción. | UN | 44- وتعتبر استعادة الأموال المسروقة أفضل وسيلة فعّالة لمكافحة الفساد. |
Esos proyectos se centran en desarrollar políticas eficaces de lucha contra la corrupción, crear órganos anticorrupción independientes y reforzar la integridad de las instituciones de justicia penal y su capacidad para prevenir y reprimir la corrupción. | UN | وتركّز تلك المشاريع على وضع سياسات فعّالة لمكافحة الفساد، وإنشاء هيئات مستقلة لمكافحة الفساد، وتعزيز نزاهة مؤسسات العدالة الجنائية وقدرتها على منع الفساد ومكافحته. |
Las medidas eficaces de lucha contra el terrorismo han de tener debidamente en cuenta el marco del imperio de la ley y el respeto de los derechos humanos. | UN | 15 - وتحتاج التدابير الفعّالة لمكافحة الإرهاب إلى أن تأخذ في الاعتبار التام إطار سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان. |
El proceso en marcha para detener el tráfico ilícito armas pequeñas y ligeras en el mundo y crear instrumentos internacionales más eficaces de lucha contra el terrorismo y la delincuencia internacional exigen el pleno apoyo de Guyana. | UN | وتعرب غيانا عن كامل دعمها للعملية الجارية من أجل وضع حد للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على مستوى العالم، ووضع صكوك دولية أكثر فعالية لمكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية. |
e) La promoción general de estrategias eficaces de lucha contra la delincuencia. | UN | (ﻫ) الترويج العام للاستراتيجيات الفعالة بشأن مكافحة الجريمة. |
i) La necesidad de encontrar un equilibrio entre las medidas eficaces de lucha contra la delincuencia y las limitaciones técnicas y comerciales para la elaboración y aplicación de esas medidas. | UN | `1` ضرورة إقامة توازن بين التدابير الناجعة لمكافحة الجريمة والمعوقات التقنية والتجارية التي تعترض وضعها وتنفيذها. |
2. Elaboración de estrategias eficaces de lucha contra el tráfico de cannabis | UN | 2- وضع استراتيجيات ناجحة للتصدي للاتجار بالقنّب |
37. Reconocemos la necesidad de aumentar las inversiones en investigación y evaluación a fin de ejecutar y evaluar debidamente, sobre la base de pruebas, políticas y programas eficaces de lucha contra el problema mundial de las drogas; | UN | 37- نسلّم بضرورة زيادة الاستثمار في الموارد اللازمة في البحث والتقييم، بغية تنفيذ سياسات عامة وبرامج فعّالة في مواجهة مشكلة المخدرات العالمية، وتقييمها على نحو سليم بالاستناد إلى الأدلة؛ |
Considerando también que la adopción de medidas eficaces de lucha contra la corrupción y la protección de los derechos humanos se refuerzan mutuamente y que la promoción y protección de los derechos humanos es esencial para la ejecución de todos los aspectos de una estrategia de lucha contra la corrupción, | UN | وإذ يسلِّم أيضاً بأن اتخاذ تدابيرٍ فعَّالة لمكافحة الفساد وحماية حقوق الإنسان متلازمان وبأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها أمرٌ أساسيٌ للوفاء بكل جوانب أي استراتيجية لمكافحة الفساد، |
En particular, esta reformulación debería tener por finalidad frenar la reducción de los ingresos de la mayoría de la población, la baja del precio de las materias primas y la disminución de la capacidad de intervención del Estado en las cuestiones económicas y sociales, así como crear programas enérgicos y eficaces de lucha contra la pobreza. | UN | وينبغي ﻹعادة الصياغة هذه أن تستهدف تلافي انخفاض دخول غالبية السكان، وتلافي تدهور أسعار المواد اﻷولية، وتلافي تقليل قدرة الدولة على التدخل في الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وإقامة برامج طوعية وفعالة لمكافحة الفقر. |