ويكيبيديا

    "eficaces de supervisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فعالة للرصد
        
    • قوية للرصد
        
    • رصد فعالة
        
    • فعالة في مجال الرقابة
        
    • فعالة لمتابعة ورصد
        
    • الفعالة لرصد
        
    • الرصد الفعالة
        
    • إشرافية فعالة
        
    Es preciso elaborar programas eficaces de supervisión y seguimiento para que esos códigos de conducta no sean simplemente letra muerta. UN ويلزم وضع برامج فعالة للرصد والمتابعة لضمان عدم بقاء مدونات قواعد السلوك مجرد حبر على ورق.
    Esta demora, agravada por la ausencia de mecanismos eficaces de supervisión o verificación para la aplicación del embargo, ha perjudicado en gran medida la capacidad de la Comisión de llevar a cabo sus investigaciones en condiciones óptimas. UN وأدى هذا التأخير، بالاقتران مع عدم وجود آلية فعالة للرصد والتحقق من تنفيذ الحظر، إلى إضعاف قدرة اللجنة إلى حد كبير على الاضطلاع بتحقيقاتها في ظل ظروف مُثلى.
    Se necesitan aptitudes específicas para superar los obstáculos a la pesca sostenible, incluidos conocimientos científicos y capacidad para aplicar medidas eficaces de supervisión, control y vigilancia con objeto de combatir la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada en las zonas económicas exclusivas. UN ويتطلب الأمر توافر قدرات محددة لمعالجة معوقات استدامة مصائد الأسماك والتي تشمل الخبرة الفنية العلمية والقدرة على تنفيذ تدابير فعالة للرصد والمراقبة والإشراف لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم في المناطق الاقتصادية الخالصة.
    La Comisión Consultiva también reitera su recomendación anterior de que los programas y los objetivos de capacitación deben vincularse al cumplimiento de mandatos y los objetivos institucionales, y hace hincapié en que se necesitan mecanismos eficaces de supervisión y evaluación para determinar si los programas que se ofrecen responden a las necesidades detectadas. UN تُكرّر اللجنة الاستشارية أيضا تأكيدها على توصيتها السابقة بضرورة ربط برامج التدريب وأهدافه بتنفيذ الولاية وبأهداف المنظمة، وتؤكد على ضرورة وضع آليات قوية للرصد والتقييم من أجل تقييم ما إذا كانت البرامج المقدَّمة تلبي الاحتياجات المحددة.
    El Comité también recomienda que se establezcan mecanismos eficaces de supervisión de la realización de los derechos de los niños al cuidado de instituciones especiales. UN وتوصي اللجنة أيضا بإنشاء آليات رصد فعالة لتحقيق حقوق الطفل المودع في مؤسسة.
    5. Alienta a ONU-Mujeres a complementar su estructura regional y la descentralización institucional con controles eficaces de supervisión en toda la organización y con la formación integral necesaria para el desempeño de responsabilidades de gestión de los riesgos y supervisión de la gestión, según proceda; UN ٥ - يشجع هيئة الأمم المتحدة للمرأة على استكمال هيكلها الإقليمي واللامركزية التنظيمية إلى جانب ضوابط فعالة في مجال الرقابة في كامل المنظمة والتدريب الشامل الضروري للوفاء بالمسؤوليات المتعلقة بالرقابة الإدارية وإدارة المخاطر، حسب الاقتضاء؛
    Insistieron en que para aplicar la resolución 1325 (2000) se necesitaban sistemas eficaces de supervisión, evaluación y rendición de cuentas. UN كما شددت الدول على الحاجة إلى نظم فعالة للرصد والتقييم والمساءلة من أجل تنفيذ القرار 1325 (2000).
    También deberían hacer lo posible por garantizar una responsabilidad reforzada y recíproca en la cooperación para el desarrollo mediante el establecimiento de mecanismos eficaces de supervisión y evaluación a escala nacional. UN وينبغي أيضاً لأقل البلدان نمواً وشركائها الإنمائيين بذل ما يلزم من جهد لترسيخ مبدأ المساءلة الثابتة والمتبادلة في إطار التعاون الإنمائي عن طريق إنشاء آليات فعالة للرصد والتقييم على الصعيد الوطني.
    Los servicios se están orientando cada vez más hacia las misiones sobre el terreno, por lo que son necesarios mecanismos de rendición de cuentas y presentación de informes más claros y sistemas eficaces de supervisión y apoyo. UN ومع تحول تركيز الخدمات إلى الميدان، هناك حاجة إلى آليات مساءلة وإبلاغ تتسم بقدر أكبر من الوضوح، وأنظمة فعالة للرصد والدعم.
    La Comisión Consultiva reconoce que solucionar las causas profundas de las cuestiones planteadas por la Junta de Auditores no solo requiere el compromiso sostenido del personal directivo superior, sino también unos mecanismos eficaces de supervisión y seguimiento. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن معالجة الأسباب الجذرية للمسائل التي أثارها مجلس مراجعي الحسابات لا تتطلب مجرد الالتزام المتواصل من جانب الإدارة العليا بل واعتماد آليات فعالة للرصد والمتابعة.
    b) Sistemas eficaces de supervisión, control y vigilancia de las pesquerías; UN (ب) وضع نظم فعالة للرصد والرقابة والإشراف من أجل مصائد الأسماك؛
    En la evaluación se señalaron diversos problemas importantes, entre ellos el de que seguía habiendo deficiencias a la hora de convertir los conceptos en estrategias prácticas para lograr la igualdad entre el hombre y la mujer, así como la necesidad de aplicar y cumplir de forma sistemática la estrategia de incorporación de una perspectiva de género y de contar con mecanismos eficaces de supervisión y rendición de cuentas. UN وحدد التقييم عددا من التحديات الرئيسية، منها استمرار وجود فوارق بين المفاهيم وبين ترجمتها إلى استراتيجيات عملية لتحقيق المساواة بين المرأة والرجل، وكذلك الحاجة إلى كفالة الالتزام المستمر بوضع وتنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وآليات فعالة للرصد والمساءلة.
    El orador destaca la importancia de velar por la aplicación de las recomendaciones de la Junta y dice que el Comité Asesor de Auditoría Independiente y otras estructuras de fiscalización de cuentas desempeñan una función importante de mantener a los órganos competentes informados sobre los progresos en el establecimiento de métodos eficaces de supervisión y rendición de cuentas. UN وشدد السيد كازالي على أهمية ضمان تنفيذ توصيات المجلس، وقال إن اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة وأجهزة التدقيق الأخرى، لعبت دورا هاما في إطلاع الهيئات المختصة باستمرار التقدم المحرز في وضع أساليب فعالة للرصد والمساءلة.
    Alemania recomendó que Mauricio intensificara sus campañas de sensibilización y reforzara la labor de prevención de la violencia contra la mujer y pusiera en práctica mecanismos eficaces de supervisión y evaluación para asegurarse de la eficacia de las medidas adoptadas para hacer frente a todas las formas de violencia contra la mujer. UN وأوصت ألمانيا بأن تُكيِّف موريشيوس من توعيتها وأن تعزز من جهودها في مجال الوقاية بشأن العنف ضد المرأة وأن تضع آليات فعالة للرصد والتقييم لضمان فعالية التدابير المُتخذة للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة.
    h) El establecimiento de mecanismos eficaces de supervisión y autoevaluación; UN (ح) إنشاء آليات فعالة للرصد والتقييم الذاتي؛
    Como se explica en el texto del presente documento, la creación de un entorno propicio para que los proyectos piloto puedan reproducirse en mayor escala es un proceso largo y gradual que depende del apoyo en el plano nacional, sistemas eficaces de supervisión y evaluación y asociaciones sólidas. UN وكما ورد توضيحه في نص الوثيقة، فإن إيجاد الظروف المؤاتية التي قد تساعد على الرفع من مستوى المشاريع التجريبية عمليةٌ طويلة وتدريجية تتوقف على الدعم المقدَّم على الصعيد الوطني، ووجود نظم فعالة للرصد والتقييم، وشراكات متينة.
    h) El establecimiento de mecanismos eficaces de supervisión y autoevaluación; UN (ح) إنشاء آليات فعالة للرصد والتقييم الذاتي؛
    VIII.54 La Comisión Consultiva también reitera su recomendación anterior de que los programas y los objetivos de capacitación deben vincularse al cumplimiento de mandatos y los objetivos institucionales (A/65/743, párr. 115), y hace hincapié en que se necesitan mecanismos eficaces de supervisión y evaluación para determinar si los programas que se ofrecen responden a las necesidades detectadas. UN ثامنا-54 وتكرر اللجنة الاستشارية أيضا تأكيدها على توصيتها السابقة بضرورة ربط برامج التدريب وأهدافه بتنفيذ الولاية وبأهداف المنظمة (A/65/743، الفقرة 115)، وتؤكد على ضرورة وضع آليات قوية للرصد والتقييم من أجل تقييم ما إذا كانت البرامج المقدَّمة تلبي الاحتياجات المحددة.
    El Comité también recomienda que se establezcan mecanismos eficaces de supervisión de la realización de los derechos de los niños al cuidado de instituciones especiales. UN وتوصي اللجنة أيضا بإنشاء آليات رصد فعالة لتحقيق حقوق الطفل المودع في مؤسسة.
    5. Alienta a ONU-Mujeres a que complemente su estructura regional y la descentralización institucional con controles eficaces de supervisión en toda la organización y con la formación integral necesaria para el desempeño de responsabilidades de gestión de los riesgos y supervisión de la gestión, según proceda; UN ٥ - يشجع هيئة الأمم المتحدة للمرأة على استكمال هيكلها الإقليمي واللامركزية التنظيمية إلى جانب ضوابط فعالة في مجال الرقابة في كامل المنظمة والتدريب الشامل الضروري للوفاء بالمسؤوليات المتعلقة بالرقابة الإدارية وإدارة المخاطر، حسب الاقتضاء؛
    Unos mecanismos eficaces de supervisión y seguimiento de la labor de los directores constituyen un componente esencial de la reforma de la gestión de los recursos humanos. UN واﻵليات الفعالة لرصد ومتابعة أعمال المديرين تشكل عنصرا أساسيا في إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    b) La existencia de mecanismos eficaces de supervisión de las organizaciones benéficas; UN (ب) آليات الرصد الفعالة للجمعيات الخيرية؛
    Además de prohibir el procesamiento de datos para fines incompatibles con el Pacto, las leyes de protección de datos deben establecer derechos a la información, la corrección y, de ser necesario, la supresión de datos y arbitrar medidas eficaces de supervisión. UN وبالإضافة إلى حظر معالجة البيانات لأغراض تتنافى وأحكام العهد، يجب أن تنشئ قوانين حماية البيانات حقوقاً تتعلق بالحصول على المعلومات وبتصحيحها وحذفها، عند الاقتضاء، وأن تنص على تدابير إشرافية فعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد