Objetivo estratégico 4 - Movilizar recursos para apoyar la aplicación de la Convención mediante alianzas eficaces entre agentes nacionales e internacionales | UN | الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية |
Objetivo estratégico 4 - Movilizar recursos para apoyar la aplicación de la Convención mediante alianzas eficaces entre agentes nacionales e internacionales | UN | الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية |
Objetivo estratégico 4 - Movilizar recursos para apoyar la aplicación de la Convención mediante alianzas eficaces entre agentes nacionales e internacionales | UN | الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية |
Esto plantea el desafío de crear asociaciones más eficaces entre comunidades, investigadores y agentes encargados de la capacitación. | UN | ويترتب عن ذلك تحد يتمثل في إقامة شراكات أكثر فعالية بين المجتمعات المحلية والباحثين والمرشدين الزراعيين. |
El desarrollo de asociaciones eficaces entre los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones de socorro humanitario, tanto públicas como privadas, es esencial para lograr una coordinación y colaboración eficaces en la prestación del socorro humanitario. | UN | وتطوير عمليات المشاركة الفعالة بين وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الغوثية اﻹنسانية اﻷخرى، العامة والخاصة على السواء، أمر أساسي لتحقيق التعاون الفعال والتنسيق النشط في توصيل المساعدة الغوثية اﻹنسانية. |
iv) Objetivo 4: Movilizar recursos para apoyar la aplicación de la Convención mediante alianzas eficaces entre los agentes nacionales e internacionales. | UN | `4` الهدف 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية. |
Hagamos que eso se convierta en nuevas estructuras eficaces entre el Norte y el Sur. | UN | فلنصلــح ذلك بإقامـــة هياكل جديدة فعالة بين الشمال والجنوب. |
Además, se ha tropezado con problemas técnicos para establecer comunicaciones triangulares eficaces entre la UNAVEM y las dos partes. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، صودفت مشاكل تقنية في إقامة اتصالات ثلاثية فعالة بين بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا وكلا الطرفين. |
Se trata de la existencia de alianzas eficaces entre los pueblos y los gobiernos, y entre los países desarrollados y en desarrollo. | UN | إذ يتعلق بقيام شراكة فعالة بين الشعوب والحكومات، وبين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Se prevé crear vínculos eficaces entre empresas regionales pequeñas o medianas y grandes empresas productoras y distribuidoras. | UN | ومن المتوقع أن يوجِد المشروع صلات فعالة بين المؤسسات الصغيرة أو المتوسطة في المناطق وبين كبار المنتجين والموزعين. |
Además, según los datos, el mayor número de jóvenes investigadores y científicos se concentra en los centros de enseñanza superior lo que dificulta el establecimiento de vínculos eficaces entre el mundo académico y la industria. | UN | زد على ذلك، أن البيانات تظهر أن العدد الأكبر من الباحثين والعلميين المبتدئين قد تركز على مؤسسات التعليم العالي، وهو ما يعيق إقامة صلات فعالة بين القطاع الأكاديمي والقطاع الصناعي. |
Su actividad inicial ha confirmado las ventajas que se pueden obtener con el establecimiento de vínculos eficaces entre los asociados dentro y fuera de las Naciones Unidas. | UN | وقد أكد نشاطها المبكر من جديد على المكاسب التي يجب أن تجنى عن طريق إقامة صلات فعالة بين الشركاء داخل وخارج الأمم المتحدة. |
Debemos reafirmar nuestro compromiso con alianzas más eficaces entre los países desarrollados y los países en desarrollo. | UN | وعلينا أن نؤكد مجددا التزامنا بشراكات أكثر فعالية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Recordando que las medidas para hacer frente a los problemas de tránsito de los países en desarrollo sin litoral requieren una cooperación y una colaboración más estrechas y más eficaces entre esos países y los países de tránsito vecinos, | UN | وإذ تشير إلى التدابير الرامية إلى معالجة مشاكل المرور العابر للبلدان النامية غير الساحلية تتطلب التعاون والتعاضد بصورة أوثق بل وأكثر فعالية بين تلك البلدان ودول المرور العابر المجاورة لها، |
Además, los exámenes demostraban que era esencial contar con asociaciones eficaces entre los organismos de las Naciones Unidas y los donantes bilaterales para lograr programas de alta calidad a fin de hacer frente a los factores que afectan a los derechos de los niños y las mujeres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أثبتت الاستعراضات أن علاقات الشراكة الفعالة بين وكالات الأمم المتحدة والمانحين الثنائيين أمر أساسي للبرمجة الجيدة من أجل التصدي للعوامل المؤثرة في حقوق الأطفال والنساء. |
La Secretaría puede desempeñar un papel importante a la hora de establecer dichos criterios y de facilitar alianzas eficaces entre las organizaciones regionales. | UN | ويمكن أن تقوم الأمانة العامة بدور مهم في وضع هذه المعايير وفي تيسير إقامة شراكات فعالة فيما بين المنظمات الإقليمية. |
● La necesidad de establecer medidas de comunicación eficaces entre las sedes y las oficinas sobre el terreno; | UN | ● الحاجة إلى وضع ترتيبات اتصالات فعّالة بين المقرّين الرئيسيين للمنظمتين والميدان على الصعيد القطري؛ |
Solamente podríamos tener éxito en esta esfera si se lograra una coordinación y una cooperación eficaces entre nuestros organismos de aplicación de la ley y nuestros sistemas de justicia penal. | UN | ولا يمكننا أن ننجح في هــــذا المجال إلا عن طريق ضمان التنسيق والتعاون الفعالين بين وكالاتنا المعنية بإنفاذ القانون وبين نظمنا القضائية الجنائية. |
Reafirmando su apoyo a la estrategia conjunta para la asistencia orientada a fines concretos del sistema de las Naciones Unidas centrada en la rehabilitación y la reconstrucción de la infraestructura y en actividades sostenibles basadas en la comunidad, así como la importancia que atribuye a la necesidad de que haya una coordinación y una cooperación eficaces entre los organismos de las Naciones Unidas y sus asociados, | UN | وإذ تؤكد من جديد دعمها للاستراتيجية المشتركة الرامية إلى توفير مساعدة موجهة من جانب منظومة الأمم المتحدة تركز على إعادة تأهيل البنية الأساسية وتعميرها وعلى الأنشطة المجتمعية المستدامة، وعلى الأهمية التي توليها لضرورة التنسيق والتعاون الفعالين فيما بين وكالات الأمم المتحدة وشركائها، |
La interacción entre la seguridad mundial y la seguridad regional requiere cooperación y coordinación eficaces entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. | UN | ويتطلب التفاعل بين السلم العالمي والسلم اﻹقليمي تعاونا وتنسيقـــا فعالين بين اﻷمــم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية. |
El éxito dependerá de la planificación, la coordinación y la cooperación eficaces entre todas las partes interesadas. | UN | وسوف يتوقف النجاح على التخطيط والتنسيق والتعاون على نحو فعال بين جميع اﻷطراف المهتمة باﻷمر. |
Se destaca la importancia de una coordinación y una asociación eficaces entre las diferentes partes interesadas. | UN | ويسلط التقرير الضوء على أهمية التعاون الفعال والشراكات الفعالة فيما بين أصحاب المصالح. |
Los equipos de telecomunicaciones designados administran grandes asignaciones de anchos de banda para unas comunicaciones por satélite eficaces entre las misiones. | UN | ويدير أفرقة اتصالات متفانية في العمل مجموعة كبيرة من عروض النطاق المخصّصة للاتصالات الفعّالة بين البعثات. |
Somos conscientes de que los objetivos de la estrategia nacional de Bulgaria sólo se lograrán con una amplia acción y con la cooperación y concertación eficaces entre el Estado, el sector privado, las organizaciones civiles, las comunidades, las universidades, las escuelas, las familias y los particulares. | UN | ونحـــن نــــدرك أن أهداف الاستراتيجية الوطنية البلغارية لا يمكن أن تتحقق بغير العمل الواسع والتعاون الفعال بين الدولة والقطاع الخاص والمنظمات المدنية والمجتمعات المحلية والجامعات واﻷسر واﻷفراد. |
Tanto un examen de los documentos como las entrevistas con el personal dejan la clara impresión de que hay muy pocos vínculos eficaces entre las funciones de investigación y de programación de Hábitat. | UN | والانطباع الواضح الذي أحرز من استعراض الوثائق وكذلك من المقابلات التي أجريت مع الموظفين، أنه لا يوجد في الموئل الكثير من الروابط الفعلية بين مهام البحث والمهام البرنامجية. |
132. Una Junta de Examen de la Prestación de Servicios a las Personas sin Hogar, integrada por altos funcionarios del Gobierno de Australia, supervisa el progreso y el desempeño de los organismos responsables de la ejecución del programa gubernamental sobre falta de vivienda y se asegurará de que haya vínculos eficaces entre los sectores gubernamentales responsables en la materia y dentro de cada uno de ellos. | UN | 132- ويقوم مجلس لاستعراض تنفيذ مشاريع إيواء المشردين، يتكون من مسؤولين حكوميين كبار، برصد أداء الوكالات المسؤولة عن تنفيذ برنامج الحكومة لإيواء المشردين وما تحرزه من تقدم، كما سيعمل على أن تكون هناك روابط فعلية بين المجالات التي تقع ضمن مسؤوليات الحكومة. |