La búsqueda de mecanismos eficaces para combatir la violencia contra la mujer en la familia ni incumbe ni puede incumbir exclusivamente a las organizaciones no gubernamentales femeninas. | UN | إن البحث عن آليات فعالة لمكافحة العنف ضد المرأة في الأسرة ليس، ولا يمكن أن يكون، هو المسؤولية الوحيدة للمنظمات غير الحكومية النسائية. |
El Estado Parte debería adoptar medidas eficaces para combatir la violencia contra la mujer, incluida la violación en el matrimonio. | UN | يتعين على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب من قبل الزوج. |
El Estado Parte debe tomar medidas eficaces para combatir la violencia contra la mujer, incluida la violación en el matrimonio, y asegurarse de que la violencia ejercida contra la mujer constituya un delito punible con arreglo al derecho penal. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، وكفالة اعتبار العنف ضد المرأة جريمة يعاقب عليها بموجب القانون الجنائي. |
Se están aplicando medidas eficaces para combatir la violencia contra la mujer y la trata de mujeres. | UN | 14 - ويجري تنفيذ تدابير فعالة لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة والاتجار بالنساء. |
Exhorta al Estado parte a que adopte las medidas necesarias para asegurar la participación de las mujeres en las diferentes fases del proceso electoral, incluidas medidas eficaces para combatir la violencia contra ellas por motivos de género. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتأمين مشاركة المرأة في مختلف مراحل العملية الانتخابية، بما في ذلك تدابير فعالة لمكافحة العنف الجنساني ضدها. |
En la Declaración de Buenos Aires se recomendó que se elaboraran leyes y políticas eficaces para combatir la violencia contra los niños, de conformidad con lo recomendado en el estudio de las Naciones Unidas. | UN | وأوصى إعلان بوينس آيرس بسنّ قوانين ورسم سياسات فعالة لمكافحة العنف ضد الأطفال، بما يتماشى مع توصيات دراسة الأمم المتحدة. |
44. El Comité insta al Estado Parte a que adopte medidas eficaces para combatir la violencia en el hogar contra las mujeres y promover la igualdad de trato de la mujer en las esferas del empleo, inclusive en el sector público, de la educación y de la salud. | UN | ٤٤- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة العنف المنزلي ضد المرأة وتعزيز المساواة في معاملة المرأة في مجالات العمالة، بما في ذلك العمل في الحكومة وفي مجالي الصحة والتعليم. |
270. El Comité insta al Estado Parte a que adopte medidas eficaces para combatir la violencia doméstica contra las mujeres y promover la igualdad de trato de la mujer en las esferas del empleo, inclusive en el sector público, de la educación y de la salud. | UN | 270- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة العنف المنزلي ضد المرأة وتعزيز المساواة في معاملة المرأة في مجالات العمالة، بما في ذلك العمل في الحكومة وفي مجالي الصحة والتعليم. |
105.8 Adoptar medidas eficaces para combatir la violencia contra la mujer (Eslovenia); | UN | 105-8- اعتماد تدابير فعالة لمكافحة العنف ضد المرأة (سلوفينيا)؛ |
131.135 Adoptar medidas eficaces para combatir la violencia de que son víctimas las mujeres y las niñas (India); | UN | 131-135 اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات (الهند)؛ |
43. Adoptar medidas eficaces para combatir la violencia contra la mujer en todas sus formas y proporcionar los recursos humanos y financieros necesarios para la ejecución de esas medidas, especialmente las relativas a la protección de las víctimas (Argentina); | UN | 43- اعتماد تدابير فعالة لمكافحة العنف ضد المرأة بمختلف أشكاله وتخصيص الموارد البشرية والمالية اللازمة لتنفيذ هذه التدابير، ولا سيما التدابير المتعلقة بحماية الضحايا (الأرجنتين)؛ |
a) Adopte medidas eficaces para combatir la violencia doméstica y asegurar que la legislación pertinente que prohíbe la violencia doméstica y concede medidas de protección a las víctimas se aplique de forma efectiva en la práctica; | UN | (أ) اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة العنف المنزلي والحرص على تنفيذ التشريعات ذات الصلة التي تحظر العنف المنزلي وتوفير تدابير حماية للضحايا تنفيذاً فعالاً في الواقع العملي؛ |
3. Velar por que las mujeres disfruten plenamente, en condiciones de igualdad y sin discriminación, de todos los derechos humanos (Canadá), adoptar medidas eficaces para combatir la violencia contra la mujer (Canadá), aprobar una ley de igualdad de derechos y oportunidades para proteger a los elementos vulnerables de la sociedad, es decir, los niños, las mujeres y las personas con discapacidad (Hungría); | UN | 3- ضمان تمتع النساء تمتعاً كاملاً وعادلاً وعلى قدم المساواة بجميع حقوق الإنسان دون تمييز (كندا)؛ واتخاذ تدابير فعالة لمكافحة العنف ضد النساء (كندا)؛ واعتماد قانون حول تكافؤ الفرص والمساواة في الحقوق لحماية فئات المجتمع المعرضة للمخاطر، وهم الأطفال والنساء وذوو الإعاقة (هنغاريا)؛ |