ويكيبيديا

    "eficaces para combatir los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فعالة لمكافحة
        
    • فعّالة لمكافحة
        
    Debemos ofrecer soluciones eficaces para combatir los riesgos de la seguridad global. UN وعلينا أن نقدم حلولاً فعالة لمكافحة المخاطر التي تهدد الأمن العالمي.
    Debemos ofrecer soluciones eficaces para combatir los riesgos de la seguridad internacional. UN ويجب علينا تقديم حلول فعالة لمكافحة المخاطر الأمنية الدولية.
    Debemos ofrecer soluciones eficaces para combatir los riesgos de la seguridad internacional. UN 9 - ويتعين علينا تقديم حلول فعالة لمكافحة المخاطر التي تهدد الأمن الدولي.
    El Estado parte deberá adoptar medidas eficaces para combatir los casos de acoso y amenazas de muerte sufridos por los defensores de los derechos humanos y prevenir nuevos actos de violencia contra ellos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير فعالة لمكافحة المضايقات والتهديدات بالقتل التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان ومنع ممارسة أي عنف إضافي ضدهم.
    177. Instamos a los Estados a que tomen medidas eficaces para combatir los actos motivados por el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas de intolerancia, impedir que esos delitos queden impunes y velar por el imperio de la ley, en particular mediante la aplicación de medidas destinadas a asegurar: UN 177- نحث الدول على اتخاذ تدابير فعّالة لمكافحة الأعمال المرتكبة بدافع العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والحيلولة دون إفلات مرتكبي هذه الجرائم من العقاب وضمان سيادة القانون، ولا سيما تنفيذ التدابير الرامية إلى ضمان ما يلي:
    El Estado parte debería adoptar medidas eficaces para combatir los casos de acoso y amenazas de muerte sufridos por los defensores de los derechos humanos y prevenir nuevos actos de violencia contra ellos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير فعالة لمكافحة المضايقات والتهديدات بالقتل التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان ومنع ممارسة أي عنف إضافي ضدهم.
    El Estado parte debería adoptar medidas eficaces para combatir los casos de acoso y amenazas de muerte sufridos por los defensores de los derechos humanos y prevenir nuevos actos de violencia contra ellos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تدابير فعالة لمكافحة المضايقات والتهديدات بالقتل التي تستهدف المدافعين عن حقوق الإنسان ومنع ممارسة أي عنف إضافي ضدهم.
    5. Insta a los Estados a que adopten medidas eficaces para combatir los actos delictivos que tengan como motivo el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, a que adopten medidas para que esos motivos sean considerados factor agravante a los efectos de la pena, a que impidan que esos delitos queden sin castigo y a que se cercioren de que se aplique el principio de la legalidad; UN 5 - تحث الدول على اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الأعمال الإجرامية التي تُرتكب بدافع العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبما في ذلك لكفالة اعتبار هذه الدوافع عاملا مشددا لأغراض الحكم بإدانتها، ومنع عدم المعاقبة على ارتكاب هذه الجرائم وكفالة سيادة القانون؛
    d) Establezca mecanismos eficaces para combatir los mensajes de odio difundidos por Internet, al tiempo que garantiza la existencia de salvaguardias adecuadas para impedir cualquier injerencia indebida en el derecho a la libertad de expresión. UN (د) إنشاء آليات فعالة لمكافحة خطاب الكراهية الذي ينتشر على الإنترنت مع كفالة الضمانات المناسبة لمنع أي تدخّل بلا مبرر في الحق في حرية التعبير.
    d) Establezca mecanismos eficaces para combatir los mensajes de odio difundidos por Internet, al tiempo que garantiza la existencia de salvaguardias adecuadas para impedir cualquier injerencia indebida en el derecho a la libertad de expresión. UN (د) إنشاء آليات فعالة لمكافحة خطاب الكراهية الذي ينتشر على الإنترنت مع كفالة الضمانات المناسبة لمنع أي تدخّل بلا مبرر في الحق في حرية التعبير.
    5. Subraya que los Estados tienen la responsabilidad de adoptar medidas eficaces para combatir los actos delictivos que tengan como motivo el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, incluidas medidas para que esos motivos sean considerados factor agravante a los efectos de la pena, impedir que esos delitos queden sin castigo y garantizar la aplicación del principio de la legalidad; UN " 5 - تؤكـد أن الدول هـي المسؤولـة عـن اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الأعمال الإجرامية التي تُـرتكب بدوافع من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك التدابير الكفيلة باعتبار مثل هذه الدوافع عاملا مشددا لأغراض الحكم بالإدانة، وذلك من أجل منع عدم المعاقبة على ارتكاب هذه الجرائم وكفالة سيادة القانون؛
    6. Subraya que los Estados tienen la responsabilidad de adoptar medidas eficaces para combatir los actos delictivos que tengan como motivo el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, incluidas medidas para que esos motivos sean considerados factor agravante a los efectos de la pena, impedir que esos delitos queden sin castigo y garantizar la aplicación del principio de la legalidad; UN 6 - تؤكـد أن الدول هـي المسؤولـة عـن اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الأعمال الإجرامية التي تُـرتكب بدوافع من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك التدابير الكفيلة باعتبار مثل هذه الدوافع عاملا مشددا لأغراض الحكم بالإدانة، وذلك من أجل منع عدم المعاقبة على ارتكاب هذه الجرائم وكفالة سيادة القانون؛
    6. Subraya que los Estados tienen la responsabilidad de adoptar medidas eficaces para combatir los actos delictivos que tengan como motivo el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, incluidas medidas para que esos motivos sean considerados factor agravante a los efectos de la pena, impedir que esos delitos queden sin castigo, y garantizar la aplicación del principio de la legalidad; UN 6 - تؤكـد أن الدول هـي المسؤولـة عـن اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الأعمال الإجرامية التي تُـرتكب بدوافع من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك التدابير الكفيلة باعتبار مثل هذه الدوافع عاملا مشددا لأغراض الحكم بالإدانة، وذلك من أجل منع عدم المعاقبة على ارتكاب هذه الجرائم وكفالة سيادة القانون؛
    La Asamblea General insistió en que los Estados tenían la responsabilidad de adoptar medidas eficaces para combatir los actos delictivos motivados por el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, entre ellas medidas para asegurar que tales motivos fueran considerados agravantes a los efectos de la sentencia, impedir que esos delitos quedasen impunes y asegurar el estado de derecho. UN 7 - وشددت الجمعية العامة على أن الدول مسؤولة عن اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الأعمال الإجرامية التي ترتكب بدوافع من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك التدابير التي تكفل اعتبار مثل هذه الدوافع عاملا مشددا لأغراض الحكم بالإدانة، لمنع مرور هذه الجرائم بلا عقاب، وكفالة سيادة القانون.
    8. Insiste en que los Estados tienen la responsabilidad de adoptar medidas eficaces para combatir los actos delictivos motivados por el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, entre ellas medidas para asegurar que tales motivos sean considerados agravantes a los efectos de la sentencia, impedir que esos delitos queden impunes y asegurar el estado de derecho; UN " 8 - تشدد على أن الدول مسؤولة عن اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الأعمال الإجرامية التي ترتكب بدوافع من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما فيها التدابير التي تكفل اعتبار مثل هذه الدوافع عاملا مشددا لأغراض الحكم بالإدانة، لمنع مرور هذه الجرائم بلا عقاب ولكفالة سيادة القانون؛
    5. Insta a los Estados a que adopten medidas eficaces para combatir los actos delictivos que tengan como motivo el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, a que adopten medidas para que esos motivos sean considerados factor agravante a los efectos de la pena, a que impidan que esos delitos queden sin castigo y a que se cercioren de que se aplique el principio de la legalidad; UN 5 - تحث الدول على اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الأعمال الإجرامية التي تُرتكب بدوافع من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك التدابير الكفيلة باعتبار مثل هذه الدوافع عاملا مشددا لأغراض الحكم بالإدانة، وذلك من أجل منع عدم المعاقبة على ارتكاب هذه الجرائم وكفالة سيادة القانون؛
    8. Insta a los Estados a que adopten medidas eficaces para combatir los actos delictivos que tengan como motivo el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, a que adopten medidas para que esos motivos sean considerados factor agravante a los efectos de la pena, a que impidan que esos delitos queden sin castigo y a que se cercioren de que se aplique el principio de legalidad; UN 8- تحث الدول على اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الأعمال الإجرامية التي تُرتكب بدوافع العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك التدابير الكفيلة باعتبار مثل هذه الدوافع عاملاً مشدداً لأغراض الحكم بالإدانة، وذلك من أجل منع عدم المعاقبة على ارتكاب هذه الجرائم وكفالة سيادة القانون؛
    3. Insiste en que los Estados tienen la responsabilidad de adoptar medidas eficaces para combatir los actos delictivos motivados por el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, incluidas medidas para que esos motivos sean considerados agravantes a los efectos de la sentencia, impedir que esos delitos queden impunes y asegurar el respeto de la legalidad; UN " 3 - تؤكـد أن الدول هـي المسؤولـة عـن اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الأعمال الإجرامية التي تُـرتكب بدوافع من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك التدابير الكفيلة باعتبار مثل هذه الدوافع عاملا مشددا لأغراض الحكم بالإدانة، وذلك من أجل منع عدم المعاقبة على ارتكاب هذه الجرائم وكفالة سيادة القانون؛
    5. Insiste en que los Estados tienen la responsabilidad de adoptar medidas eficaces para combatir los actos delictivos motivados por el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, incluidas medidas para que esos motivos sean considerados agravantes a los efectos de la sentencia, impedir que esos delitos queden impunes y asegurar el respeto de la legalidad; UN 5 - تؤكد أن الدول هي المسؤولة عن اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الأعمال الإجرامية التي ترتكب بدوافع من العنصرية والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك التدابير الكفيلة باعتبار مثل هذه الدوافع عاملا مشددا لأغراض الحكم بالإدانة، وذلك من أجل منع عدم المعاقبة على ارتكاب هذه الجرائم وكفالة سيادة القانون؛
    5. Insiste en que los Estados tienen la responsabilidad de adoptar medidas eficaces para combatir los actos delictivos motivados por el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, incluidas medidas para que esos motivos sean considerados agravantes a los efectos de la sentencia, impedir que esos delitos queden impunes y asegurar el respeto de la legalidad; UN 5 - تشدد على أن الدول هي المسؤولة عن اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الأعمال الإجرامية التي ترتكب بدوافع من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك التدابير الكفيلة باعتبار مثل هذه الدوافع عاملا مشددا لأغراض الحكم بالإدانة، وذلك من أجل منع عدم المعاقبة على ارتكاب هذه الجرائم وكفالة سيادة القانون؛
    a) Los gobiernos deberían adoptar medidas para garantizar que dispusieran de información concreta, fiable y exhaustiva sobre la situación en materia de drogas ilícitas, con respecto al tráfico y al consumo de drogas en sus respectivos países, a fin de poder elaborar y aplicar estrategias eficaces para combatir los problemas relacionados con las drogas ilícitas y reducir el impacto de esos problemas; UN (أ) ينبغي أن تتَّخذ الحكومات خطوات تكفل توافر معلومات لديها تكون واقعية وموثوقة وشاملة بشأن وضع المخدِّرات غير المشروعة من حيث الاتِّجار بالمخدِّرات وتعاطيها أيضا داخل بلدانها بما يمكِّنها من وضع وتنفيذ استراتيجيات فعّالة لمكافحة مشاكل المخدِّرات غير المشروعة والحدّ من تأثير تلك المشاكل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد