En última instancia, una mayor eficacia en la prestación de servicios de salud y educación beneficiaría a todos los sectores; | UN | ومن شأن زيادة الفعالية في تقديم تلك الخدمات أن تعود بالفائدة في نهاية الأمر على جميع القطاعات؛ |
Durante ese período, el Fondo debería demostrar mayor eficacia en la implementación de sus políticas de descentralización y buen gobierno local. | UN | وخلال هذه الفترة، ينبغي للصندوق أن يظهر مزيدا من الفعالية في تنفيذ سياساته المحبذة للامركزية والحكم المحلي. |
La eficacia en la aplicación de esta reglamentación es otra consideración importante a este respecto. | UN | ودرجة الفعالية في إنفاذ هذه اللوائح هي اعتبار وثيق الصلة بهذا اﻷمر؛ |
Todo el objetivo de los ensayos de armas nucleares es ya sea garantizar su eficacia en la destrucción en masa o hacerlas más eficaces, producir más armas nucleares y almacenarlas. | UN | فكل الغرض من تجارب اﻷسلحة النووية هو إمـا ضمان فعاليتها في التدمير الشامل أو جعلها أكثر فعالية، أو إنتاج مزيد من اﻷسلحة النووية وتكديس مزيد منها. |
Expresando preocupación por las constantes amenazas que el tráfico ilícito, la acumulación desestabilizadora y el uso indebido de armas pequeñas y armas ligeras plantean para la seguridad del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y su eficacia en la ejecución de los mandatos de mantenimiento de la paz, y para la seguridad de los trabajadores humanitarios y su eficaz prestación de asistencia humanitaria, | UN | وإذ يعرب عن القلق لأن النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتكديسها المزعزع للاستقرار وإساءة استخدامها ما فتئ يهدد سلامة حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة وأمنهم وينال من فعالية تنفيذهم لولايات حفظ السلام، كما يهدد سلامة أفراد المساعدة الإنسانية وأمنهم وقدرتهم على توفير المساعدة الإنسانية على نحو فعال، |
La eficacia en la producción, la distribución y el consumo final es especialmente importante en la explotación centralizada de la electricidad. | UN | وتكتسي الفعالية في إنتاج الكهرباء وتوزيعها واستهلاكها أهمية خاصة بالنسبة للكهرباء التي يجري توفيرها مركزيا. |
Sin embargo, dos tendencias del decenio de 1990 indican una creciente eficacia en la solución de los conflictos internacionales. | UN | بيد أن اتجاهين في تسعينات القرن الماضي يشيران إلى ازدياد الفعالية في تنظيم الصراع الدولي. |
Por consiguiente, al Comité le preocupa que ello puede dar lugar a duplicación y a la falta de eficacia en la supervisión de la aplicación de la Convención. | UN | لذلك فإن اللجنة تشعر بالقلق لأن من شأن ذلك أن يفضي إلى الازدواج وانعدام الفعالية في رصد الاتفاقية. |
Aunque la ONUDI logre el más alto grado de eficacia en la distribución de los recursos, no se podrán satisfacer las necesidades de muchos sectores. | UN | وحتى اذا حققت اليونيدو أعلى درجة من الفعالية في تخصيص الموارد فلن يتسنى، مع ذلك، تلبية احتياجات قطاعات عديدة. |
La Secretaría debe formular también estrategias regionales para aumentar la eficacia en la financiación y ejecución de programas. | UN | وأضافت أن على الأمانة أن تصوغ كذلك استراتيجيات إقليمية بغية زيادة الفعالية في تمويل البرامج وتنفيذها. |
eficacia en la protección del sistema financiero | UN | تحقيق الفعالية في حماية النظام المالي |
Ambos instrumentos ofrecen la posibilidad de aumentar la eficacia en la detección del tráfico de armas, explosivos o material sensible. | UN | وتنطوي كلتا الوثيقتين على إمكانية تحسين الفعالية في كشف الاتجار بالأسلحة أو المتفجرات أو المواد الحساسة. |
Las propuestas del Secretario General contribuirán a responder a la clara necesidad de mejorar la eficacia en la ejecución de los programas. | UN | ومن شأن مقترحات الأمين العام أن تساعد في تلبية الحاجة الواضحة إلى زيادة الفعالية في تنفيذ البرامج. |
Algunas delegaciones opinaron que la participación de la UNCTAD en las operaciones en los países garantizaría una mayor eficacia en la ejecución de las actividades de cooperación técnica. | UN | ورأت بعض الوفود أن مشاركة الأونكتاد في العمليات المنفذة على المستوى القطري ستضمن زيادة الفعالية في أداء التعاون التقني. |
No obstante, faltó información específica para apoyar la afirmación de que el aumento de la participación de la mujer conduciría a una mayor eficacia en la administración. | UN | غير أنه يوجد نقص في معلومات معينة لدعم الادعاءات بأن زيادة مشاركة المرأة ستؤدي إلى زيادة الفعالية في الإدارة. |
Algunas delegaciones opinaron que la participación de la UNCTAD en las operaciones en los países garantizaría una mayor eficacia en la ejecución de las actividades de cooperación técnica. | UN | ورأت بعض الوفود أن مشاركة الأونكتاد في العمليات المنفذة على المستوى القطري ستضمن زيادة الفعالية في أداء التعاون التقني. |
3. Algunos valores ancestrales como el de ubushingantahe han demostrado su eficacia en la gestión de los conflictos sociales. | UN | ٣ - ودللت بعض قيم اﻷسلاف مثل تلك الخاصة بأوبوشينغانتاهي على فعاليتها في إدارة الصراعات الاجتماعية. |
Sin embargo, su muy limitada capacidad operacional socava seriamente su eficacia en la tarea de mantener el orden público. | UN | غيــر أن قدرتها التنفيذية الشديدة المحدودية تؤثر بشدة على فعاليتها في الحفاظ على القانون والنظام. |
Expresando preocupación por las constantes amenazas que el tráfico ilícito, la acumulación desestabilizadora y el uso indebido de armas pequeñas y armas ligeras plantean para la seguridad del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y su eficacia en la ejecución de los mandatos de mantenimiento de la paz, y para la seguridad de los trabajadores humanitarios y su eficaz prestación de asistencia humanitaria, | UN | وإذ يعرب عن القلق لأن النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتكديسها المزعزع للاستقرار وإساءة استخدامها ما فتئ يهدد سلامة حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة وأمنهم وينال من فعالية تنفيذهم لولايات حفظ السلام، كما يهدد سلامة أفراد المساعدة الإنسانية وأمنهم وقدرتهم على توفير المساعدة الإنسانية على نحو فعال، |
En los últimos años, el aumento de la eficacia en la recaudación de impuestos y la administración pública en la mayoría de esos países también contribuyó a un aumento de los ingresos internos. | UN | وأدى تحسين الكفاءة في مجال تحصيل الضرائب واﻹدارة العامة بمعظم هذه البلدان أثناء السنوات القليلة الماضية إلى المساهمة أيضا في ارتفاع إيراداتها المحلية. |
No hay contradicción entre la legitimidad de la acción del Estado y su eficacia en la lucha contra la delincuencia. | UN | ولا يوجد تعارض بين شرعية إجراءات الدولة وفعاليتها في مكافحة اﻹجرام. |
eficacia en la REDUCCIÓN DE LA POBREZA EN LOS PMA | UN | إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعالية في أقل البلدان نمواً |
Cabe señalar que la política legislativa del Estado determina la revisión periódica de la legislación interna para comprobar su eficacia en la práctica. | UN | تجدر الإشارة إلى أن السياسة التشريعية للدولة تحتم مراجعة التشريعات الداخلية بصفة دورية للتأكد من فاعليتها في النطاق العملي. |
La recomposición de los papeles de las instituciones públicas y una mayor eficacia en la acción y la intervención de la administración constituyen el marco en cuyo seno se realiza esta transformación. | UN | كما أن إعادة تشكيل أدوار المؤسسات العامة وتحقيق مزيد من الفعالية والكفاءة في وظيفة وأنشطة اﻹدارة، يمثلان اﻹطار الذي يجب أن يتم داخله هذا التحول. |