Se está llevando a cabo un debate interno para determinar indicadores del desempeño y niveles de referencia concretos que sirvan para medir los progresos alcanzados en la eficacia institucional. | UN | وتجري مناقشات داخلية لتحديد مؤشرات الأداء والنقاط المرجعية الملموسة لقياس التقدم المحرز في مجال الفعالية التنظيمية. |
Mediante el marco de financiación multianual se pretende mejorar la eficacia institucional en el logro de los objetivos de desarrollo. | UN | ويسعى الإطار التمويلي المتعدد السنوات إلى تعزيز الفعالية التنظيمية لتحقيق نتائج إنمائية. |
Su media global en la utilización de un sistema de gestión basada en los resultados para evaluar la eficacia institucional fue del 94%. | UN | فحقق بذلك متوسطا قدره 94 في المائة عموما في نظام الإدارة القائم على النتائج المتعلق بتقييم الفعالية التنظيمية. |
En las evaluaciones temáticas se abordarán diversos temas intersectoriales, así como la eficacia institucional del UNICEF. | UN | وستعالج التقييمات المواضيعية مجموعة متنوعة من المواضيع الشاملة كما ستتناول الفعالية المؤسسية لليونيسيف. |
En las evaluaciones de la eficacia institucional se abordarán temas y funciones intersectoriales del UNICEF que son indispensables para asegurar la eficacia de su labor, en términos de resultados y efectos. | UN | ستتناول تقييمات الفعالية المؤسسية مواضيع شاملة ومهام اليونيسيف الحيوية لتحقيق الأهداف من حيث النتائج والأثر. |
También se ajusta a la iniciativa en curso para mejorar la eficacia institucional. | UN | ويتسق التحليل أيضا مع الجهود الجارية لتحسين الفعالية التنظيمية. |
V. eficacia institucional y crecimiento de ONU-Mujeres | UN | خامسا - الفعالية التنظيمية وبناء المؤسسات |
V. eficacia institucional y crecimiento de ONU-Mujeres | UN | خامسا - الفعالية التنظيمية وبناء المؤسسات |
Ello tendría efectos positivos en la eficacia institucional y el logro de los objetivos de ONU-Mujeres. | UN | فهذا الأمر من شأنه أن يكفل إحداث الأثر الإيجابي على الفعالية التنظيمية وعلى تحقيق أهداف الهيئة. |
El marco pretende mejorar la eficacia institucional en el ámbito del desarrollo, factor importante para aumentar la confianza de los asociados y movilizar recursos. | UN | ويرمي الإطار التمويلي المتعدد السنوات إلى زيادة الفعالية التنظيمية في تحقيق النتائج الإنمائية، التي تعد عنصرا مهما في زيادة ثقة الشركاء وتعبئة الموارد. |
No obstante, la medición de la eficacia institucional podría muy bien servir como parámetro para la rendición de cuentas y convertirse en el elemento central de un sistema de gestión y evaluación del rendimiento. | UN | على أن مقاييس الفعالية التنظيمية يمكن أن تتخذ على نحو معقول كمعيار للمساءلة وأن تصبح العنصر المركزي لتقييم الأداء ونظام الإدارة. |
Mejoramiento de la eficacia institucional | UN | العمل نحو تحقيق الفعالية التنظيمية |
III. Mejoramiento de la eficacia institucional | UN | ثالثا - العمل نحو تحقيق الفعالية التنظيمية |
En los últimos años, el UNFPA ha prestado más atención a la eficacia institucional. | UN | 112 - اعتمد الصندوق في السنوات الأخيرة نهجاً يركز بصورة أكبر على مسألة الفعالية التنظيمية. |
El Fondo considera que la eficacia institucional abarca el modo en que la organización mejora el desempeño de sus estructuras, sistemas y procesos internos para contribuir a alcanzar los objetivos de desarrollo que se ha marcado. | UN | ويرى الصندوق أن الفعالية التنظيمية تتضمن الطريقة التي يقوم فيها الصندوق بتحسين أداء هياكله وأنظمته وعملياته الداخلية ليسهم في تحقيق النتائج الإنمائية التي وضعها لنفسه. |
La externalización puede mejorar la eficacia institucional mediante la mejora de las competencias de regulación, la independencia y la legitimidad. | UN | فالاستعانة بالمصادر الخارجية يمكن أن تعزز الفعالية المؤسسية بتحسين الكفاءة التنظيمية والاستقلال والشرعية. |
Las preocupaciones relativas a la eficiencia implican que los análisis de la eficacia institucional deberían revestir mayor importancia. | UN | وقد كان المتوقّع على ضوء شواغل الكفاءة أن تشغل تحليلات الفعالية المؤسسية مكان الصدارة بصورة أكبر. |
Estas cuestiones son prioritarias en el proceso de arquitectura regional de 2012 y en las labores para impulsar la eficacia institucional en general. | UN | فهذه هي الأمور ذات الأولوية في عملية الهيكلة الإقليمية لعام 2012 وللجهود الرامية إلى تحقيق الفعالية المؤسسية على نطاق أوسع. |
III. MEJORA DE LA eficacia institucional DEL MECANISMO MUNDIAL PARA LA APLICACIÓN DE LA ESTRATEGIA DECENAL 105 - 114 27 | UN | ثالثاً - تعزيز الفعالية المؤسساتية للآلية العالمية من أجل تنفيذ الاستراتيجية العشرية 105-114 23 |
Mediante esos tipos de actividades entre divisiones, la Directora Ejecutiva Adjunta se propone mejorar la eficacia institucional en los ámbitos operacional y financiero. | UN | ومن خلال مثل هذه الأنشطة المشتركة بين الشّعَب، تسعى نائبة المدير التنفيذي، الأمين العام المساعد، إلى تحسين الفعالية في المنظمة في المجالين التشغيلي والمالي كليهما. |
2. Destaca que la presentación del informe anual debería proporcionar a los Estados Miembros un análisis fáctico de los efectos que para el desarrollo tienen las actividades del PNUD y de la eficacia institucional de la organización; | UN | 2 - يؤكد أن الإبلاغ عن طريق التقرير السنوي الذي يركز على تحقيق النتائج ينبغي أن يزود الدول الأعضاء بتحليل وقائعي للفعالية الإنمائية لأنشطة البرنامج الإنمائي وللفعالية المؤسسية للمنظمة؛ |
Mesa redonda sobre los Fundamentos de la eficacia institucional | UN | اجتماع المائدة المستديرة بشأن دعائم فعالية الوكالات |
La nueva orientación estratégica reveló también esferas en que el UNFPA podía aumentar su eficacia institucional mediante la gestión orientada a los resultados. | UN | وحددت تجربة التوجه الاستراتيجي أيضا المجالات التي يستطيع الصندوق أن يزيد فيها فعاليته التنظيمية عن طريق الإدارة المتعلقة بالنتائج. |
El enfoque tiene por objeto contribuir a que la organización fomente la eficacia institucional y la garantía de la calidad para fomentar la consecución de resultados en materia de desarrollo nacional (véase el cuadro 5). | UN | ويهدف هذا النهج إلى مساعدة المنظمة على تعزيز الكفاءة المؤسسية وضمان الجودة للنهوض بتحقيق نتائج التنمية الوطنية (انظر الإطار 5). |