ويكيبيديا

    "eficaz de los programas de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفعال لبرامج
        
    • الفعالة لبرامج
        
    • الفعلي لبرامج
        
    • الفعّال لبرامج
        
    • فعالة لبرامج
        
    La propuesta de un marco para coordinar las distintas conferencias permitirá la aplicación eficaz de los programas de acción que se adopten en tales conferencias. UN وإن الاقتراح بوضع إطار للتنسيق بين مختلف المؤتمرات سيسمح بالتنفيذ الفعال لبرامج العمل المعتمدة في هذه المؤتمرات التي تعقدها اﻷمم المتحدة.
    Esa situación requiere una coordinación multilateral, regional y subregional para garantizar una aplicación eficaz de los programas de facilitación del comercio. UN ويتطلب هذا الوضع تنسيقاً متعدد الأطراف وإقليمياً ودون إقليمي بغية تأمين التنفيذ الفعال لبرامج تيسير التجارة.
    Prestar apoyo al funcionamiento eficaz de los programas de la ONUDI mediante un mayor conocimiento y comprensión del papel y las actividades de la Organización en materia de cooperación para el desarrollo internacional. UN ودعم التشغيل الفعال لبرامج اليونيدو من خلال زيادة الوعي والفهم لدور اليونيدو وأنشطتها في مجال التعاون الإنمائي الدولي.
    27. La administración eficaz de los programas de inclusión social también requiere liderazgo, voluntad política y compromiso. UN 27- وتتطلب الإدارة الفعالة لبرامج الإدماج الاجتماعي أيضاً القيادة والإرادة والالتزام السياسيين.
    Destacó que era fundamental que el sistema de las Naciones Unidas elaborase una respuesta coordinada a las recomendaciones intersectoriales y relacionadas entre sí de esas conferencias, con objeto de ayudar a los países en la aplicación integrada y la vigilancia eficaz de los programas de acción aprobados en ellas. UN وشددت على أن استجابة منظومة اﻷمم المتحدة استجابة منسقة للتوصيات الشاملة والمترابطة المنبثقة عن تلك المؤتمرات أمر جوهري لمساعدة البلدان في التنفيذ المتكامل والرصد الفعلي لبرامج العمل التي تعتمدها تلك المؤتمرات.
    Prestar apoyo al funcionamiento eficaz de los programas de la ONUDI mediante un mayor conocimiento y comprensión del papel y las actividades de la Organización en materia de cooperación para el desarrollo internacional. UN دعم التشغيل الفعّال لبرامج اليونيدو بزيادة إدراك وفهم دور اليونيدو وأنشطتها في مجال التعاون الإنمائي الدولي.
    Sus órganos, mecanismos subsidiarios y otras instituciones del sistema —sobre todo en las esferas económica y social y esferas conexas— deben fortalecerse a fin de proporcionar un seguimiento eficaz de los programas de acción convenidos en las recientes conferencias internacionales. UN ولا بد من تعزيز أجهزتها وآلياتها الفرعية والوكالات اﻷخرى ضمن المنظومة - خصوصا ما يعمل منها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما - من أجل توفير متابعة فعالة لبرامج العمل التي تمت الموافقة عليها في المؤتمرات الدولية اﻷخيرة.
    Prestar apoyo al funcionamiento eficaz de los programas de la ONUDI mediante un mayor conocimiento y comprensión del papel y las actividades de la Organización en materia de cooperación para el desarrollo internacional. UN ودعم التشغيل الفعال لبرامج اليونيدو من خلال زيادة الوعي والفهم لدور اليونيدو وأنشطتها في مجال التعاون الإنمائي الدولي.
    La población civil desempeña un papel importante en la aplicación eficaz de los programas de desarrollo y la creación de mecanismos de control puede contribuir a mejorar la eficacia de la administración pública. UN ٢٤٧ - ويضطلع السكان المدنيون بدور هام للغاية في التنفيذ الفعال لبرامج التنمية، وإنشاء آليات الرقابة، التي يمكنها، من وجهة نظرها، أن تساهم في زيادة فعالية اﻹدارة العامة.
    La descentralización que se está produciendo y las consiguientes reformas administrativas han creado problemas importantes para la aplicación eficaz de los programas de lucha contra los vectores. UN وقد خلقت اللامركزية المتنامية والإصلاحات الإدارية المرافقة لها تحديات كبيرة بالنسبة للتنفيذ الفعال لبرامج مكافحة ناقلات الأمراض.
    El concepto operacional de la estrategia de financiación integrada consiste en que el MM contribuya a la ejecución eficaz de los programas de acción nacionales (PAN) u otros programas pertinentes para la ordenación sostenible de las tierras. UN والمفهوم التنفيذي لاستراتيجية التمويل المتكاملة هو أن تسهم الآلية العالمية في التنفيذ الفعال لبرامج العمل الوطنية أو للبرامج الأخرى المتصلة بالإدارة المستدامة للأراضي.
    El concepto operacional de la estrategia de financiación integrada consiste en que el MM contribuya a la ejecución eficaz de los programas de acción nacionales (PAN) u otros programas pertinentes para la ordenación sostenible de las tierras. UN والمفهوم التنفيذي لاستراتيجية التمويل المتكاملة هو أن تسهم الآلية العالمية في التنفيذ الفعال لبرامج العمل الوطنية أو للبرامج الأخرى المتصلة بالإدارة المستدامة للأراضي.
    Otro ámbito en el que algunos Estados carecen de la capacidad suficiente es el de la aplicación eficaz de los programas de policía de proximidad. UN ١٢ - ويشكل التنفيذ الفعال لبرامج الخفارة المجتمعية مجالا آخر تفتقر فيه بعض الدول إلى القدرات الكافية.
    En este seguimiento, resultan de esencial importancia el papel de la Asamblea General y el del Consejo Económico y Social, no sólo para la aplicación eficaz de los programas de acción sino también para el fortalecimiento de la Organización en los campos económico y social. UN وفي إطار أعمال المتابعة هذه يكتسي دور الجمعية العامة ودور المجلس الاقتصادي والاجتماعي أهمية حيوية ليس فحسب بالنسبة للتنفيذ الفعال لبرامج العمل وإنما أيضا بالنسبة لتقوية دور المنظمة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    f) Sugerir medidas destinadas a movilizar recursos para la ejecución eficaz de los programas de los centros subregionales de desarrollo; UN )و( اقتراح التدابير الرامية إلى تعبئة الموارد من أجل التنفيذ الفعال لبرامج المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية؛
    f) Sugerir medidas destinadas a movilizar recursos para la ejecución eficaz de los programas de los centros subregionales de desarrollo; UN )و( اقتراح التدابير الرامية إلى تعبئة الموارد من أجل التنفيذ الفعال لبرامج المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية؛
    Ahora están en marcha arreglos para traspasar determinados componentes del Centro de Remoción de Minas de las Naciones Unidas al Centro de Remoción de Minas en Bosnia y Herzegovina a fin de facilitar al país la capacidad técnica necesaria para una coordinación eficaz de los programas de remoción de minas. UN وتجري الترتيبات اﻵن لنقل عناصر محددة من مركز اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام إلى مركز اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في البوسنة والهرسك لتزويد البلد بالقدرة التقنية اللازمة للتنسيق الفعال لبرامج اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe elaborar una estrategia para la coordinación eficaz de los programas de desarme, desmovilización y reintegración, tanto en la Sede como sobre el terreno, y su integración en la planificación y organización de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأردف قائلا إنه ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تضع استراتيجيات للتنسيق الفعال لبرامج نزع السلاح والتسليح وإعادة الإدماج، في الرئاسة وفي الميدان على حد سواء، وإدماجها في التخطيط لعمليات حفظ السلام وتنظيمها.
    27. Por último, una estrategia eficaz de los programas de apoyo del sistema de las Naciones Unidas debe ser eficaz en función del costo, tanto por lo que se refiere a sus repercusiones de fondo como a la eficiencia en el empleo de los recursos. UN ٢٧ - وينبغي في نهاية اﻷمر أن تكون الاستراتيجية الفعالة لبرامج الدعم التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة فعالة من حيث التكلفة، من ناحية تأثيرها اﻷساسي واستخدامها الموارد بكفاءة.
    Si bien la administración eficaz de los programas de viajes es parte (aunque no la más importante) de la evaluación general de la actuación profesional de los directores de programas, no sería adecuado ofrecerles incentivos especiales para que cumplan las funciones que les corresponden en este ámbito concreto. UN وفي حين أن اﻹدارة الفعالة لبرامج السفر تعد جزءا )بالرغم من أنها ليست أهم اﻷجزاء( من التقييم الشامل ﻷداء مديري البرامج، فإنه سيكون من غير الملائم تقرير أي حوافز خاصة لاضطلاع مديري البرامج بالمسؤوليات التي عهد بها إليهم في هذا المجال المحدد.
    Varios delegados señalaron que es necesario seguir tratando de reducir la estigmatización y la discriminación de las personas infectadas y afectadas con objeto de superar este importante obstáculo para la aplicación eficaz de los programas de prevención. UN 13 - ولاحظ عدد من المندوبين أنه لا تزال هناك حاجة إلى القيام بحملات للحد من ظاهرة الوصم والتمييز إزاء المصابين من أجل التغلب على هذا العائق الكبير الذي يحول دون التنفيذ الفعلي لبرامج الوقاية.
    Prestar apoyo al funcionamiento eficaz de los programas de la ONUDI mediante un mayor conocimiento y comprensión del papel y las actividades de la Organización en materia de cooperación internacional para el desarrollo; gestionar y apoyar el proceso de formulación de programas y aprobación de las actividades de cooperación técnica de la ONUDI y movilizar los recursos necesarios. UN دعم التشغيل الفعّال لبرامج اليونيدو من خلال زيادة الوعي والفهم لدور اليونيدو وأنشطتها في مجال التعاون الإنمائي الدولي، وإدارة ودعم عملية صوغ البرامج والموافقة عليها فيما يخصّ أنشطة اليونيدو في مجال التعاون التقني، وحشد الموارد المطلوبة.
    b) El GTAH ha destacado además la necesidad de recursos humanos y financieros adecuados no sólo para cumplir los nuevos requisitos en materia de vigilancia y presentación de informes, sino también para llevar a cabo una revisión eficaz de los programas de trabajo y de los PAN. UN (ب) شدَّد الفريق العامل المخصَّص كذلك على الحاجةِ إلى توفير ما يكفي من موارد بشرية ومالية لا لضمان الوفاء بمتطلبات الرصد والإبلاغ الجديدة فحسب، بل لإجراء عملية تنفيحٍ فعالة لبرامج العمل وبرامج العمل الوطنية أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد