ويكيبيديا

    "eficaz del programa de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفعال لجدول أعمال
        
    • الفعال لبرنامج نزع
        
    • الفعالة لبرنامج
        
    • الفعلي لبرنامج
        
    28. La aplicación eficaz del Programa de desarrollo no sería posible sin la plena participación de la mujer en todos los aspectos. UN 28 - وأوضح أن التنفيذ الفعال لجدول أعمال التنمية لن يتحقق دون مشاركة المرأة في جميع جوانبه.
    12. Decide que la labor de la Comisión en relación con el programa de trabajo esté estrechamente relacionada con las disposiciones pertinentes del Programa de Hábitat, con miras a velar por la aplicación eficaz del Programa de Hábitat; UN " ٢١ - تقرر أن ينصب عمل اللجنة فيما يتعلق ببرنامج العمل أساسا على الأحكام ذات الصلة الواردة في جدول أعمال الموئل، وذلك بغية ضمان التنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل؛
    Reconociendo que la dirección principal de la nueva visión estratégica para el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos y su énfasis en las dos campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobierno urbano son puntos de partida estratégicos para una ejecución eficaz del Programa de Hábitat, UN وإذ تدرك أن التركيز الشامل للرؤية الاستراتيجية الجديدة لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وتشديده على حملتين عالميتين حول ضمان الحيازة واﻹدارة الحضرية هي نقاط دخول استراتيجية للتنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل،
    Existen diversos factores de seguridad, humanitarios y operacionales que obstaculizan la aplicación eficaz del Programa de desarme, desmovilización y reinserción. UN 21 - وهناك كثير من العناصر ذات الطابع الأمني والإنساني والتشغيلي التي تحول دون التطبيق الفعال لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    En una fecha pos-terior de este período de sesiones, la delegación del Canadá trabajará para garantizar un seguimiento eficaz del Programa de Acción de Estocolmo. UN وفي وقت لاحق من هذه الدورة سيكون وفد كندا يعمل على ضمان المتابعة الفعالة لبرنامج عمل مؤتمر ستكهولم.
    Reconociendo que la dirección principal de la nueva visión estratégica para Hábitat y su énfasis en las dos campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobierno urbano son puntos de partida estratégicos para una ejecución eficaz del Programa de Hábitat, UN " وإذ تدرك أن التركيز الشامل للرؤية الاستراتيجية الجديدة للموئل وتشديده على حملتين عالميتين حول ضمان الحيازة واﻹدارة الحضرية هي نقاط دخول استراتيجية للتنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل،
    En el informe se dice que la mundialización está haciendo aumentar la vulnerabilidad frente a los impactos de nivel mundial, especialmente en lo que se refiere a los pobres, y que el fortalecimiento del proceso de descentralización es un medio eficaz de responder a los desafíos mundiales. En el informe, pues, se concluye que unas autoridades locales fuertes son esenciales para la aplicación eficaz del Programa de Hábitat. UN ويذكر التقرير أن العولمه تزيد من إمكانية التعرض للصدمات العالمية وخاصةً بالنسبة للفقراء وأن تعزيز عملية تطبيق اللامركزية هي وسيلة فعالة للاستجابة للتحديات العالمية ويختتم التقرير بالقول بأن السلطات المحلية القوية هي جوهرية بالنسبة للتنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل.
    Al mismo tiempo, el Oficial de asentamientos humanos participará activamente en el asesoramiento sustantivo e información a las misiones permanentes y otros representantes sobre las mejores prácticas, indicadores y otras formas de promover la aplicación eficaz del Programa de Hábitat. UN وفي الوقت ذاته سيقدم مسؤول المستوطنات البشرية بصورة عملية بتقديم المشورة الموضوعية والمعلومات إلى البعثات الدائمة والممثلين الآخرين عن أفضل الممارسات، والمؤشرات والوسائل الأخرى اللازمة لتنشيط التنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل.
    38. La aplicación eficaz del Programa de Doha para el desarrollo no será posible a menos que se reconozca plenamente la función de trascendental importancia de la mujer en todas las esferas sociales y económicas. UN 38 - ولن يكون التنفيذ الفعال لجدول أعمال الدوحة الإنمائي ممكناً إلا إذا تم التسليم الكامل بالدور الحاسم الذي تؤديه المرأة في كل المجالات الاجتماعية والاقتصادية.
    Recordando también los párrafos pertinentes del Programa de Hábitat2, donde se actualizaron los objetivos, funciones y responsabilidades de la Comisión y se destacó la importancia de la participación de las autoridades locales y la sociedad civil, incluido el sector privado, en la aplicación eficaz del Programa de Hábitat, UN وإذ تشير كذلك إلى الفقرات ذات الصلة من جدول أعمال الموئل)٢( التي إستكملت أهداف ووظائف ومسؤوليات اللجنة، وأبرزت أهمية إشراك السلطات المحلية والمجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص، في التنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل،
    Reconoció el cometido general de la visión estratégica de ONU-Hábitat y su énfasis en las dos campañas sobre seguridad de la tenencia y la gobernanza de las zonas urbanas como puntos estratégicos de partida para la aplicación eficaz del Programa de Hábitat; UN (ب) اعترفت بالتوجه الشامل للرؤية الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وتأكيده على الحملتين الخاصتين بالحيازة المضمونة والإدارة الحضرية باعتبارهما من نقاط البداية الاستراتيجية لتحقيق التنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل؛
    Pidió a los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los organismos especializados, los programas, los fondos y las comisiones regionales, así como el Banco Mundial y los bancos de desarrollo regionales, que apoyasen plenamente la aplicación eficaz del Programa de Hábitat y la Declaración sobre las Ciudades y otros Asentamientos Humanos en el Nuevo Milenio; UN (ج) طلبت من الأجهزة ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك الوكالات المتخصصة والبرامج والصناديق واللجان الإقليمية فضلاً عن البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية تقديم الدعم الكامل للتنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل، والإعلان الخاص بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة؛
    Reconociendo que la orientación general de la nueva visión estratégica del ONU-Hábitat y su hincapié en las dos campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza humana constituyen puntos de partida estratégicos para la ejecución eficaz del Programa de Hábitat, especialmente para orientar la cooperación internacional dirigida a garantizar viviendas adecuadas para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos, UN وإذ تسلم بأن التوجه العام والرؤية الاستراتيجية لموئل الأمم المتحدة وتشديدها على الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية تعد بمثابة منافذ استراتيجية للتنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل، ولا سيما لتوجيه التعاون الدولي فيما يتعلق بتوفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية،
    Reconociendo que la orientación general de la nueva visión estratégica del ONU-Hábitat y su hincapié en las dos campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza humana constituyen puntos de partida estratégicos para la ejecución eficaz del Programa de Hábitat, especialmente para orientar la cooperación internacional dirigida a garantizar viviendas adecuadas para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos, UN وإذ تسلم بأن التوجه العام والرؤية الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) وتركيزه على الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية تعد بمثابة منافذ استراتيجية للتنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل، لا سيما لتوجيه التعاون الدولي فيما يتعلق بتوفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية،
    Reconociendo que la orientación general y la visión estratégica del ONU-Hábitat y su hincapié en las dos campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza humana constituyen puntos de partida estratégicos para la ejecución eficaz del Programa de Hábitat, especialmente para orientar la cooperación internacional dirigida a garantizar viviendas adecuadas para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos, UN " وإذ تسلم بأن التوجه العام والرؤية الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) وتركيزه على الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والإدارة الحضرية تعد مداخل استراتيجية للتنفيذ الفعال لجدول أعمال الموئل، لا سيما لتوجيه التعاون الدولي فيما يتعلق بتوفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية،
    W. Fortalecimiento de las redes regionales de conocimientos para promover la aplicación eficaz del Programa de desarrollo de las Naciones Unidas y evaluar los avances logrados (Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, junto con la CEPA, la CESPAO, la CEPE, la CEPAL y la CESPAP) UN ثاء - تعزيز شبكات المعارف الإقليمية لتعزيز التنفيذ الفعال لجدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية وتقييم التقدم المحرز (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ)
    Graves deficiencias en la gestión de la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración, incluida la presunta malversación de fondos, siguen menoscabando la aplicación eficaz del Programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN ولا تزال جوانب القصور الخطيرة في إدارة اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك ما يُدّعى من سوء التصرف في الأموال، تعرقل التنفيذ الفعال لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La ONUCI debería examinar y fortalecer la capacidad institucional del centro de mando integrado, dotándolo de personal y recursos para la capacitación y guía de las operaciones a cargo de personal nacional a fin de prestar apoyo a la ejecución eficaz del Programa de DDR (véase párr. 55). UN 77 - ينبغي للبعثة أن تقوم باستعراض وتعزيز القدرة المؤسسية لمركز القيادة المتكاملة من خلال تزويده بالموظفين والموارد من أجل توفير التدريب وتوجيه العمليات التي تجري إدارتها على الصعيد الوطني، بغية دعم التنفيذ الفعال لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (انظر الفقرة 55).
    La gestión eficaz del Programa de trabajo por la Oficina se puso de manifiesto en la utilización del 98% de los recursos disponibles y en la tasa de obtención de productos previstos del 90%. UN ومن الأدلة على إدارة المكتب الفعالة لبرنامج العمل تحقيق نسبة 98 في المائة في استخدام الموارد المتاحة ونسبة 90 في المائة في معدل إنجاز النواتج المبرمجة.
    Como hemos afirmado ante este órgano en el pasado, Etiopía está comprometida con la ejecución eficaz del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN وكما ذكرنا في الماضي أمام هذه الهيئة، إثيوبيا ملتزمة بالتنفيذ الفعلي لبرنامج الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد