ويكيبيديا

    "eficaz del sistema de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفعال لنظام
        
    • الفعال لمنظومة
        
    • الفعّال لنظام
        
    • الفعال داخل منظومة
        
    • الفعال لعمل نظام
        
    • فعالة تابعة لمنظومة
        
    • الفعال للنظام المنشأ من أجل
        
    • الفعالة لنظام
        
    El OIEA desempeña un papel importante para asegurar una aplicación eficaz del sistema de salvaguardias. UN تقوم الوكالة بدور هام في السهر على التنفيذ الفعال لنظام الضمانات.
    Este es un acontecimiento importante. Celebramos el avance en esta ampliación eficaz del sistema de salvaguardias. UN وهذا تطور هام، ونحن نرحب بالتقدم في هذا التوسع الفعال لنظام الضمانات.
    Se propuso que se proporcionara al Secretario instrumentos y recursos apropiados para garantizar la aplicación eficaz del sistema de asistencia jurídica. UN واقترح منح رئيس قلم المحكمة الأدوات والموارد اللازمة لكفالة التنفيذ الفعال لنظام المعونة القانونية.
    Por consiguiente, Sudáfrica está plenamente comprometida a trabajar con los Estados Miembros para lograr un funcionamiento más eficaz del sistema de órganos establecidos en virtud de tratados, mediante la búsqueda de soluciones sostenibles a dichas dificultades y otras a las que se enfrenta la maquinaria internacional de derechos humanos. UN ولذلك، تلتزم جنوب أفريقيا التزاماً تاماً بالعمل مع الدول الأعضاء لتعزيز وزيادة الأداء الفعال لمنظومة هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات متعلقة بحقوق الإنسان، وذلك بالتوصل إلى حلول مستدامة لهذه التحديات وما يتصل بها من تحديات تواجه الآلية الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    La aplicación eficaz del sistema de certificación del Proceso de Kimberley requerirá también que los participantes tengan plena capacidad y recursos. UN كذلك يقتضي التنفيذ الفعال لنظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات أن يكون لدى المشاركين القدرات والموارد الكاملة.
    El funcionamiento eficaz del sistema de salvaguardias nunca debería verse afectado por motivos financieros. UN وينبغي ألا يتعين أبدا على التشغيل الفعال لنظام الضمانات أن يعاني لأسباب مالية.
    b) permitir y facilitar el uso eficaz del sistema de gestión de la información sobre proyectos como instrumento para la gestión de proyectos; UN اتاحة الاستخدام الفعال لنظام إدارة معلومات البرامج والتمكين من هذا الاستخدام كوسيلة لإدارة المشروعات؛
    permitir y facilitar el uso eficaz del sistema de gestión de la información sobre proyectos como instrumento para la gestión de proyectos; UN اتاحة الاستخدام الفعال لنظام إدارة معلومات البرامج والتمكين من هذا الاستخدام كوسيلة لإدارة المشروعات؛
    Las contribucio nes del Organismo a la seguridad del mundo mediante el funcionamiento eficaz del sistema de salvaguardias, y al desarrollo mundial por medio de la cooperación pacífica en la esfera nuclear, son sustanciales y valiosas. UN إن اسهامات الوكالة في اﻷمن العالمي، عن طريق التشغيل الفعال لنظام الضمانات، وفــي التنمية العالمية عن طريق التعاون النووي السلمــي اسهامات هامة وقيمة.
    Las misiones confirman además que el funcionamiento eficaz del sistema de coordinadores residentes influye de manera significativa en la percepción que tienen los gobiernos de la coherencia del sistema de las Naciones Unidas en el plano nacional. UN وتؤكد البعثات القطرية كذلك أن التشغيل الفعال لنظام المنسقين المقيمين له تأثير ملموس على المفاهيم الحكومية للتنسيق فيما بين منظمة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    65. La Embajadora Anderson destacó algunas cuestiones que consideraba básicas para el funcionamiento eficaz del sistema de procedimientos especiales. UN 65- وسلّطت السفيرة أندرسون الضوء على عدد من المسائل التي تعتقد أنها أساسية للعمل الفعال لنظام الاجراءات الخاصة.
    Recuerda la responsabilidad principal que le compete de mantener la paz y la seguridad internacionales y resuelve fortalecer la función central que corresponde a las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y velar por el funcionamiento eficaz del sistema de seguridad colectiva establecido por la Carta; UN يذكر بمسؤوليته الأساسية عن صون السلم والأمن الدوليين، ويصمم على تعزيز الدور المركزي للأمم المتحدة في حفظ السلام وعلى كفالة الأداء الفعال لنظام الأمن الجماعي الذي أنشأه الميثاق؛
    Recuerda la responsabilidad principal que le compete de mantener la paz y la seguridad internacionales y resuelve fortalecer la función central que corresponde a las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz y velar por el funcionamiento eficaz del sistema de seguridad colectiva establecido por la Carta; UN يذكر بمسؤوليته الأساسية عن صون السلم والأمن الدوليين، ويصمم على تعزيز الدور المركزي للأمم المتحدة في حفظ السلام وعلى كفالة الأداء الفعال لنظام الأمن الجماعي الذي أنشأه الميثاق؛
    Recuerda su responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales y resuelve fortalecer la función central de las Naciones Unidas en el mantenimiento de la paz, así como velar por el funcionamiento eficaz del sistema de seguridad colectiva establecido en la Carta; UN يذكر بمسؤوليته الأساسية عن صون السلم والأمن الدوليين، ويصمم على تعزيز الدور المركزي للأمم المتحدة في حفظ السلام وعلى كفالة الأداء الفعال لنظام الأمن الجماعي الذي أنشأه الميثاق؛
    Desea señalar a la atención del Estado Parte que la presentación de informes es una obligación en virtud del artículo 9 de la Convención y que el incumplimiento de esta obligación constituye un grave obstáculo para el funcionamiento eficaz del sistema de vigilancia establecido en la Convención. UN وتود اللجنة أن توجه انتباه الدولة الطرف إلى أن تقديم التقارير هو التزام بموجب المادة 9 من الاتفاقية وأن عدم التقيد به يثير عقبات جدية أمام التطبيق الفعال لنظام الرصد المنشأ بالاتفاقية.
    La Secretaría destaca que un canal de comunicación entre la Secretaría y los Estados Miembros es fundamental para la aplicación eficaz del sistema de equipo de propiedad de los contingentes. UN وتشدد الأمانة العامة على أن وجود قناة اتصال بين الأمانة العامة والدول الأعضاء أمر حيوي للتنفيذ الفعال لنظام المعدات المملوكة للوحدات.
    46. Se ha llegado a un acuerdo con el Departamento de Información Pública para que el coordinador residente asuma progresivamente las funciones generales de Director del Centro de Información de las Naciones Unidas, haciendo posible de este modo una integración mayor y más eficaz del sistema de las Naciones Unidas en el plano nacional. UN ٤٦ - وجرى التوصل إلى اتفاق مع إدارة شؤون اﻹعلام من أجل أن يضطلع المنسق المقيم تدريجيا بمجمل مهام مدير مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، مما يوفر المزيد من التكامل الفعال لمنظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    26. Las estrategias de reducción del hacinamiento en las cárceles que dan buenos resultados se basan en la aplicación de un enfoque integral y sostenido para mejorar el proceso de justicia penal y se ven reforzadas por una comprensión profunda de la naturaleza del problema delictivo, el funcionamiento eficaz del sistema de justicia penal y las estrategias generales de prevención del delito. UN ألف- السياسات والبرامج الشاملة الخاصة بالعدالة الجنائية 26- تستند الاستراتيجيات الناجحة للتخفيف من اكتظاظ السجون إلى اتباع نهج متكامل ومتواصل إزاء تعزيز إجراءات العدالة الجنائية ويعضدها فهم متعمِّق لطبيعة مشكلة الجريمة والأداء الفعّال لنظام العدالة الجنائية واستراتيجيات عامة لمنع الجريمة.
    Por lo tanto, el éxito de la estrategia de prevención depende de una coordinación eficaz del sistema de las Naciones Unidas en la Sede y sobre el terreno. UN ومن ثم، يتوقف نجاح أي استراتيجية وقائية على التنسيق الفعال داخل منظومة الأمم المتحدة في المقر وفي الميدان.
    La Oficina prestará apoyo al Administrador en la supervisión del funcionamiento eficaz del sistema de coordinadores residentes, y se convertirá más bien en una dependencia interinstitucional. UN ٥ - وسيقدم المكتب الدعم لمدير البرنامج في اضطلاعه/اضطلاعها باﻹشراف على اﻷداء الفعال لعمل نظام المنسقين المقيمين.
    a) Fortalecer la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos para que sea una institución eficaz del sistema de las Naciones Unidas que promueva la movilización mundial de recursos financieros en pro del desarrollo de los asentamientos humanos, en particular en los países en desarrollo; UN (أ) تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية بوصفها مؤسسة فعالة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مجال تعبئة الموارد المالية العالمية لأغراض تنمية المستوطنات البشرية وخاصة في البلدان النامية؛
    124. El Comité quisiera señalar a la atención del Estado Parte que la presentación de informes es una obligación derivada del artículo 9 de la Convención y que su incumplimiento constituye un grave obstáculo al funcionamiento eficaz del sistema de vigilancia de la aplicación de la Convención a nivel nacional. UN 124- تود اللجنة أن تسترعي انتباه الدولة الطرف إلى كون إعداد التقارير واجباً تنص عليه المادة 9 من الاتفاقية وأن عدم الامتثال في هذا الصدد يُنشئ عقبات خطيرة تحول دون السير الفعال للنظام المنشأ من أجل رصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني.
    Habida cuenta de la importancia de las propuestas para una gestión eficaz del sistema de seguridad de las Naciones Unidas, en el presente informe se describen los resultados del proyecto experimental y la posición actual del Departamento de Seguridad respecto de su aplicación. UN 12 - وفي ضوء أهمية المقترحات المتعلقة بالإدارة الفعالة لنظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، يصف التقرير نتائج المشروع التجريبي والموقف الحالي لإدارة شؤون السلامة والأمن بشأن تنفيذها تلك المقترحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد