ويكيبيديا

    "eficaz posible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفعالية
        
    • الطرق فعالية
        
    • فعالية ممكنة
        
    • الممكنة فعالية
        
    • فعالة بقدر الإمكان
        
    • طريقة ممكنة
        
    • فعالا قدر الإمكان
        
    • الطرق كفاءة
        
    A nivel internacional, se trata de aplicar los esfuerzos y los recursos de la manera más eficaz posible en apoyo de los objetivos nacionales de desarrollo. UN أما على الصعيد الدولي، فيتمثل التحدي في حشد الجهود والموارد بأقصى قدر من الفعالية دعما لﻷهداف اﻹنمائية الوطنية.
    Su interés primordial será que la labor del Fondo siga siendo lo más eficaz posible. UN وسيكون من أول واجباتها آنذاك هو التأكد من استمرار عمل المنظمة بأكبر قدر ممكن من الفعالية.
    Al mismo tiempo, el Secretario General ejercería más responsabilidad en cuanto a determinar la combinación precisa de insumos necesaria para lograr resultados de la manera más eficaz posible. UN وفي الوقت نفسه، يمارس اﻷمين العام مسؤولية أكبر في تحديد تفاصيل المدخلات التي تتيح تحقيق النتائج بأقصى درجات الفعالية.
    También se podría estudiar la forma más eficaz posible de divulgar información sobre las nuevas tecnologías. UN ويمكن إيلاء اهتمام ﻷكثر الطرق فعالية لنشر المعلومات عن التكنولوجيات الجديدة.
    Los escasos recursos de que disponen las Naciones Unidas han de utilizarse de la manera más eficaz posible. UN فيجب الانتفاع من الموارد المحدودة الموجودة تحت تصرف اﻷمم المتحدة بأكثر الطرق فعالية.
    Se requerirá una mejor planificación para garantizar que los recursos se utilicen en la forma más eficaz posible. UN وسيقتضي تكرار تلك النجاحات والبناء عليها تخطيطا أفضل بغية كفالة استخدام الموارد بأكبر فعالية ممكنة.
    Ello a su vez exige un proceso de evaluación constante para garantizar que las Naciones Unidas lleguen a los públicos que ha previsto y transmitan su mensaje de la forma más eficaz posible. UN وهذا بدوره يتطلب عملية تقييم دائمة للتأكد من أن الأمم المتحدة تصل إلى الجماهير التي تستهدفها وأنها توصل رسالتها بأكثر الوسائل الممكنة فعالية.
    El UNICEF estaba determinado a velar por que los recursos se utilizaran de la manera más eficaz posible. UN فاليونيسيف ملتزمة بكفالة أن تستخدم الموارد بأقصى قدر ممكن من الفعالية.
    El UNICEF estaba determinado a velar por que los recursos se utilizaran de la manera más eficaz posible. UN فاليونيسيف ملتزمة بكفالة أن تستخدم الموارد بأقصى قدر ممكن من الفعالية.
    Por último, el Presidente encareció a las Partes que usaran el escaso tiempo disponible de la manera más eficaz posible. UN واختتم كلمته بأن حث الأطراف على استخدام الوقت المحدود المتاح بأقصى قدر ممكن من الفعالية.
    La Unión Europea espera que, en la próxima reunión plenaria del Proceso de Kimberley y posteriormente, puedan lograrse más progresos hacia el objetivo de hacer que el sistema de certificación del Proceso de Kimberley sea lo más eficaz posible. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي في إحراز مزيد من التقدم في الاجتماع العام المزمع عقده لنظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات وفي محافل أخرى، صوب تحقيق هدف جعل هذا النظام على أكبر قدر ممكن من الفعالية.
    Además, creemos que el régimen de verificación debe contemplar un sistema robusto que sea lo más eficaz posible en la detección de la falta de cumplimiento de las obligaciones básicas del Tratado. UN ونؤمن، علاوة على ذلك، بأن نظام التحقق ينبغي أن ينص على إقامة نظام قوي يتسم بأكبر قدر ممكن من الفعالية لكشف حالات عدم الامتثال للالتزامات الأساسية للمعاهدة.
    :: Contribuyendo a la creación de métodos y prácticas de trabajo que permitan el funcionamiento más eficaz posible del Consejo y manteniendo la transparencia de la labor de éste. UN الإسهام في إنشاء أساليب وممارسات عمل تحقق الفعالية القصوى للمجلس وتحافظ على شفافية أعماله.
    Las entidades de las Naciones Unidas pueden ayudar a los países receptores a utilizar esos instrumentos de la forma más eficaz posible. UN وفي وسع منظمات الأمم المتحدة مساعدة البلدان التي تتلقى مساعدات على استثمار هذه الأدوات بأقصى قدر من الفعالية.
    Sin embargo, como los recursos no son infinitos, la necesaria renovación debe llevarse a cabo de la forma más eficaz posible en función del costo. UN إلا أنه نظرا لأن الموارد ليست بلا حدود، فينبغي أن تنفذ التجديدات بأكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة قدر الإمكان.
    El Consejo expresa su determinación de seguir cumpliendo sus responsabilidades de la manera más eficaz posible y cooperando plenamente con sus asociados. UN ويعرب المجلس عن التزامه بمواصلة الوفاء بمسؤولياته بأكثر الطرق فعالية وبالتعاون التام مع شركائه.
    El Consejo expresa su determinación de seguir cumpliendo sus responsabilidades de la manera más eficaz posible y cooperando plenamente con sus asociados. UN ويعرب المجلس عن التزامه بمواصلة الاضطلاع بمسؤولياته بأكثر الطرق فعالية وبالتعاون التام مع شركائه.
    Creo que tenemos la obligación de aprovechar esas ideas de la manera más eficaz posible. UN وأرى أن من واجبنا الاستفادة من هذه الأفكار بأكبر فعالية ممكنة.
    Las actividades de asistencia técnica tienen por objeto ayudar a los países en desarrollo a participar de la forma más eficaz posible en el establecimiento de normas internacionales en materia de inversiones. UN وتهدف أنشطة المساعدة التقنية إلى مساعدة البلدان النامية على المشاركة بأكبر فعالية ممكنة في عملية وضع قواعد الاستثمار.
    El Consejo ha contraído compromisos dignos de elogio y ha comenzado a cumplirlos con miras a mantener la paz y la seguridad internacionales de la manera más eficaz posible y en cooperación con sus asociados. UN تعهد المجلس بالتزامات جديرة بالذكر وبدأ بوضعها موضع التنفيذ من أجل صون السلم والأمن الدوليين بأكثر الطرق الممكنة فعالية وبالتعاون مع شركائه.
    Dinamarca considera que la asistencia para el desarrollo debe ser lo más eficaz posible, por lo que, en principio, no debe estar condicionada a la adquisición de bienes y servicios en los países donantes. UN تعتقد الدانمرك أن المساعدة الإنمائية يجب أن تكون فعالة بقدر الإمكان. وينبغي مبدئيا ألا تقيد بأي شروط بشراء سلع أو خدمات من البلدان المانحة.
    Está decidida a utilizar sus recursos de la forma más eficaz posible sin comprometer la integridad de su servicio. UN والمكتب عاقد العزم على استعمال موارده بأنجع طريقة ممكنة دون المساس بسلامة خدماته.
    Debemos conseguir que la labor de las Naciones Unidas sea lo más eficaz posible y apoyar y fortalecer los esfuerzos del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos. UN ويجب علينا أن نجعل عمل الأمم المتحدة فعالا قدر الإمكان وذلك بدعم وتعزيز جهود المفوض السامي لحقوق الإنسان ومفوضية حقوق الإنسان.
    Debería favorecerse un enfoque pragmático para asegurar que el suministro de bienes y servicios fuera lo más eficiente y eficaz posible. UN وينبغي تفضيل النهج العملي من أجل ضمان تقديم السلع والخدمات بأكثر الطرق كفاءة وفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد