ويكيبيديا

    "eficaz y eficientemente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بفعالية وكفاءة
        
    • بكفاءة وفعالية
        
    • نحو يتسم بالفعالية والكفاءة
        
    • بفاعلية وكفاءة
        
    La iniciativa tiene por objeto contribuir eficaz y eficientemente a los esfuerzos desplegados por los países y pueblos de la región para mejorar la salud de las poblaciones indígenas. UN وكان الهدف من المبادرة هو اﻹسهام بفعالية وكفاءة في الجهود التي تبذلها بلدان المنطقة وشعوبها لتحسين صحة السكان اﻷصليين.
    Con todo, para alcanzar esos objetivos eficaz y eficientemente será menester reformar considerablemente el procedimiento actual. UN ولكن لبلوغ هذه اﻷهداف بفعالية وكفاءة سيحتاج اﻷمر إلى اصلاح اﻹجراء الحالي بصورة ملموسة.
    A juicio del Secretario General, ello es necesario para realzar la capacidad de la Organización de desempeñar eficaz y eficientemente su mandato y para suministrar a los Estados Miembros una información clara y oportuna sobre la utilización de los recursos. UN ويرى اﻷمين العام أن هذا ضروري لتعزيز قدرة المنظمة على تحقيق ولايتها بفعالية وكفاءة وﻹعطاء الدول اﻷعضاء معلومات واضحة في حينها عن استخدام الموارد.
    Asimismo destacó que era necesario que existiera cierta capacidad y masa crítica en el Fondo para poder ejecutar eficaz y eficientemente los programas. UN وأكدت أيضا أنه لا بد من وجود قدرة معينة وكتلة حرجة داخل الصندوق من أجل إنجاز البرامج بكفاءة وفعالية.
    Asimismo destacó que era necesario que existiera cierta capacidad y masa crítica en el Fondo para poder ejecutar eficaz y eficientemente los programas. UN وأكدت أيضا أنه لا بد من وجود قدرة معينة وكتلة حرجة داخل الصندوق من أجل إنجاز البرامج بكفاءة وفعالية.
    El mejoramiento del control presupuestario y la vigilancia de los gastos permitiría utilizar eficaz y eficientemente los recursos, reducir progresivamente las diferencias entre los recursos autorizados y los gastos efectivos y aumentar la exactitud y puntualidad de los informes presupuestarios y financieros. UN ومن شأن تحسين رقابة الميزانية ومراقبة النفقات أن يفضي إلى استخدام الموارد على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة وخفض التفاوتات بين الموارد المأذون بها والنفقات الفعلية تدريجيا، وزيادة دقة التقارير المتعلقة بالميزانية والتقارير المالية ودقة توقيتها.
    Los que se han pronunciado a favor de una ampliación del Consejo de Seguridad a no más de 21 miembros lo han hecho con el argumento de que ese es el número máximo con el que se puede trabajar eficaz y eficientemente. UN إن الذين يسوقون الحجج المؤيدة لجعل توسيع عضوية مجلس اﻷمن لا تتجاوز ٢١ عضوا يفعلون ذلك على أساس أن هذا العدد يمثل الحد اﻷقصى الذي يمكن أن يعمل بفعالية وكفاءة.
    El UNICEF no podría cumplir su función de promotor mundial de los intereses de la infancia, ni ejecutar eficaz y eficientemente sus programas, si no contara con la capacidad para prestar en forma coherente y multifuncional estos servicios estipulados en su mandato. UN وتعتبر قدرة اليونيسيف على توفير هذه الخدمات التي كلفت بها بشكل متسق ومتعدد المهام أساسية في الوفاء بالتزاماتها كداعية عالمية من أجل اﻷطفال ولتنفيذ البرامج بفعالية وكفاءة.
    El UNICEF no podría cumplir su función de promotor mundial de los intereses de la infancia, ni ejecutar eficaz y eficientemente sus programas, si no contara con la capacidad para prestar en forma coherente y multifuncional estos servicios estipulados en su mandato. UN وتعتبر قدرة اليونيسيف على توفير هذه الخدمات التي كلفت بها بشكل متسق ومتعدد المهام أساسية في الوفاء بالتزاماتها كداعية عالمية من أجل اﻷطفال ولتنفيذ البرامج بفعالية وكفاءة.
    En muchos países, suele haber una falta de coordinación eficaz y de armonización de políticas entre el sector forestal y otros sectores, así como una falta de capacidad institucional para abordar eficaz y eficientemente todas las cuestiones forestales. UN وكثيراً ما يفتقر العديد من البلدان إلى كفاءة التنسيق ومواءمة السياسات بين قطاع الغابات والقطاعات اﻷخرى، وإلى القدرة المؤسسية على معالجة جميع مسائل الغابات بفعالية وكفاءة.
    24. Se reconoció que era conveniente agilizar el acceso a los tribunales a fin de que las cuestiones que requirieran solución fueran tratadas con prioridad, de modo que el régimen de la insolvencia pudiera funcionar eficaz y eficientemente. UN 24- وكان هناك اعتراف بأن من المرغوب أن يتسنى اللجوء الى المحكمة في الوقت المناسب حسب الاقتضاء، حتى تعالج المسائل التي تتطلب حلا على سبيل الأولوية لتمكين نظام الإعسار أن يعمل بفعالية وكفاءة.
    Antes de terminar mis observaciones, permítaseme que garantice al Secretario General el apoyo y la cooperación plenos de la delegación de Botswana en su compromiso con la mejora y el fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas de cumplir con su mandato eficaz y eficientemente. UN وقبل أن أختتم ملاحظاتي، أود أن أؤكد للأمين العام كامل دعم وفد بوتسوانا له وتعاونه معه في التزامه بتحسين وتدعيم قدرة الأمم المتحدة على الوفاء بولايتها بفعالية وكفاءة.
    El subprograma permitirá a las misiones sostenerse eficaz y eficientemente para cumplir su mandato, responderá a los cambios de las circunstancias sobre el terreno o a los cambios de mandato y prestará asistencia y servicios cuando las misiones no puedan hacerlo por sí mismas. UN وسوف يُمكِّن هذا البرنامج الفرعي البعثات من النهوض بشؤونها بفعالية وكفاءة لإنجاز ولاياتها، والاستجابة للظروف المتغيرة على أرض الواقع أو للتغيرات في الولايات، وتقديم المساعدة والخدمات إلى البعثات حين لا تكون هذه البعثات قادرة على فعل ذلك.
    El subprograma permitirá a las misiones sostenerse eficaz y eficientemente para cumplir su mandato, responderá a los cambios de las circunstancias sobre el terreno o a los cambios de mandato y prestará asistencia y servicios cuando las misiones no puedan hacerlo por sí mismas. UN وسوف يُمكِّن هذا البرنامج الفرعي البعثات من النهوض بشؤونها بفعالية وكفاءة لإنجاز ولاياتها، والاستجابة للظروف المتغيرة على أرض الواقع أو للتغيرات في الولايات، وتقديم المساعدة والخدمات إلى البعثات حين لا تكون هذه البعثات قادرة على فعل ذلك.
    58. Cabe reconocer que la Organización cuenta con políticas, normas y reglamentos bien elaborados que aseguran que haya controles adecuados para administrar eficaz y eficientemente las actividades en materia de adquisiciones. UN 58- ومن المسلّم به أن لدى المنظمة سياسات وقواعد ولوائح جيدة تكفل وجود ضوابط كافية لإدارة أنشطة الاشتراء بفعالية وكفاءة.
    El subprograma permitirá a las misiones sostenerse eficaz y eficientemente para cumplir su mandato, responderá a los cambios de las circunstancias sobre el terreno o a los cambios de mandato y prestará asistencia y servicios cuando las misiones no puedan hacerlo por sí mismas. UN وسوف يُمكِّن هذا البرنامج الفرعي البعثات من النهوض بشؤونها بفعالية وكفاءة لإنجاز ولاياتها، والاستجابة للظروف المتغيرة على أرض الواقع أو للتغيرات في الولايات، وتقديم المساعدة والخدمات إلى البعثات حين لا تكون هذه البعثات قادرة على فعل ذلك.
    El Japón cree que con el monto total del nuevo presupuesto (149,6 millones de euros), la ONUDI podrá continuar ejecutando programas eficaz y eficientemente. UN وهي ترى أن مجموع حجم الميزانية الجديدة، والبالغة 149.6 مليون يورو، يمكن أن يسمح لليونيدو بمواصلة تنفيذ برامجها بكفاءة وفعالية.
    Las afecciones más comunes de la niñez que provocan una elevada mortalidad infantil, como por ejemplo la diarrea, son tratadas eficaz y eficientemente en todos los establecimientos de salud estatales. UN وأمراض الأطفال الشائعة التي تؤدي إلى ارتفاع معدل وفيات الرضَّع، مثل الإسهال، تُعالج بكفاءة وفعالية في جميع المؤسسات الصحية الحكومية.
    No obstante, está preocupado por la información que indica que no se han establecido indicadores para vigilar eficaz y eficientemente la ejecución de las estrategias y por la insuficiencia del gasto y las asignaciones de fondos públicos para garantizar y apoyar su aplicación. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى عدم وجود مؤشرات لرصد تنفيذ هذه الاستراتيجيات بكفاءة وفعالية وعدم كفاية الإنفاق العام والمخصصات الحكومية لضمان ودعم تنفيذها.
    El estudio hizo ver que se debían reforzar considerablemente los servicios audiovisuales para las salas de audiencia a fin de utilizar eficaz y eficientemente ese equipo en las salas de audiencia. UN 133- وتبين الدراسة أن الخدمات السمعية البصرية تحتاج إلى التعزيز بقدر هائل بغية تشغيل المعدات الموجودة في قاعات المحكمة بكفاءة وفعالية.
    El mejoramiento del control presupuestario y la vigilancia de los gastos permitiría utilizar eficaz y eficientemente los recursos, reducir progresivamente las diferencias entre los recursos autorizados y los gastos efectivos y aumentar la exactitud y puntualidad de los informes presupuestarios y financieros. UN ومن شأن تحسين رقابة الميزانية ومراقبة النفقات أن يفضي إلى استخدام الموارد على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة وخفض التفاوتات بين الموارد المأذون بها والنفقات الفعلية تدريجيا، وزيادة دقة التقارير المتعلقة بالميزانية والتقارير المالية ودقة توقيتها.
    Por último, Uganda cree que, al entrar al nuevo siglo, las Naciones Unidas deben ser reformadas, equipadas y provistas de los recursos necesarios para aplicar eficaz y eficientemente los mandatos que la Asamblea General y otros órganos principales le han asignado. UN وفي الختام، ترى أوغندا أنه مع دخولنا القرن الجديد، ينبغي إصلاح الأمم المتحدة وتجهيزها وتزويدها بالموارد اللازمة لكي تنفذ بفاعلية وكفاءة الولايات التي أناطتها بها الجمعية العامة والأجهزة الرئيسية الأخرى في المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد